|
ARTICULOS
ETIMOLOGÍA
EN EL UNIVERSO DE SAINT SEIYA
Significado de los nombres de los personajes
.png) .png) .png) .png) .png)
.png) .png) .png) .png) .png)
.png) .png) .png) .png) .png)
Fuente : LE SCRIBE DU SANCTUAIRE
web francesa de dosieres y artículos sobre Saint Seiya
Artículo original "Etymologie"

autoría de Prométhée
(Francia) 
Fuente : TAIZEN
BLOGGER 
web brasileña
de dosieres y artículos sobre Saint Seiya
Michael Serra (Brasil)
y Allan Montenegro, alias Nicol (Brasil) 
...traducido, ampliado y adaptado al castellano
para los fans de habla hispana
por Alejandro (Argentina)
y Saint
of Athena 

| SUMARIO
Introducción
CABALLEROS DE BRONCE
CABALLEROS NEGROS
OTROS GUERREROS * Caballeros de Acero
OTROS GUERREROS * Caballeros Fantasmas
CABALLEROS DE PLATA
CABALLEROS DE ORO
OTROS CABALLEROS *No confirmados como Caballeros
CABALLEROS DE PLATA MUERTOS *Tumbas del Santuario
OTROS CABALLEROS MUERTOS *Tumbas del Santuario
BLUE WARRIOR
DIOSES GUERREROS DE ASGARD
MARINAS DE POSEIDÓN
ESPECTROS DE HADES
DIOSES
CABALLEROS FANTASMAS DE ERIS
CABALLEROS DE LA CORONA SOLAR
GUERREROS NÓRDICOS DE DORBAL
ANGELES DE LUCIFER
ANGELES DEL OLIMPO
TITANES
GIGANTES *Gigantomachia
GIGANTES *Episodio G
OTROS GUERREROS * No-Caballeros
OTROS PERSONAJES * Femeninos
OTROS PERSONAJES * Masculinos
OTROS NOMBRES
NUEVOS PERSONAJES DEL MANGA THE LOST CANVAS
RECOPILATORIO ETIMOLÓGICO DE NOMBRES FAMOSOS
|

INTRODUCCIÓN
En
algunas partes del artículo usamos kanjis
(ideogramas) japoneses, por lo que si deseáis verlos podéis
descargar un pack comprimido de fuentes orientales
... instalarlas os será muy útil para visitar páginas
japonesas, entre otras... gracias a Eduardo
de Zeus (México)
Nada se escapa aleatoriamente de Kurumada.
Aún lo que parece más obvio posee referencias ocultas. Los
nombres de los personajes de Saint Seiya no son la excepción a
esta regla. Pequeño viaje por la mitología, astronomía
y poesía...
Kurumada no sólo se basa en el
japonés para llamar a sus creaciones, los santos vienen de todas
partes del mundo y sus nombres hacer referencia a varias religiones, si
piensan que sólo optó por nombres japoneses se equivocan
ejemplos: (Isaac hebreo, Camus francés, Babel persa, Dante italiano
etc etc etc). Usa muchos nombres griegos, pero esto no quita que los mismos
no tengan algun aspecto mitológico o su significado aluda a algún
mito o personaje.
Es impresionante ver la cantidad de fuentes y el profundo trabajo elaborado en casi todos los personajes, y eso que son muchos. Kurumada utiliza fuentes de lengua japonesa, inglesa, griega, celta, china, latina, hebrea, árabe, yidisch, babilónica, española, portuguesa, francesa, italiana y sánscrito. Obras literarias como las de Tolstoi, Dante Alighieri y Albert Camus, como también producciones astronómicas de Tolomeo, además de mitos modernos como los de los continentes perdidos... Y hasta historias de extraterrestres. Disfruten con la enorme cantidad de referencias.
Existe cierta controversia en los nombres
de algunos personajes en Saint Seiya debido a que podemos encontrar gran
variedad de versiones, tanto en el anime, el manga,los fansubs, webs,
etc. Ahora les hablaré sobre la manera correcta de escribir estos
nombres: Primero, los nombres propios no
deben ser traducidos, pero sí trasladados a nuestro alfabeto. De
esta forma, el nombre correcto de Shaina es este y no Shina. Segundo,
de este mismo modo, no se debe aplicar la traducción literal a
los nombres. Por ejemplo: Rock en portugués es Roca, pero Rock
no es un personaje portugués o brasileño como para poseer
un nombre en esta lengua. Así, el uso correcto del nombre es en
inglés. Luego, los nombres en la categoría “USO CORRECTO”
seguirán el contexto específico del personaje, siguiendo
sus nombres propios en su lengua original (ingleses con nombres en inglés,
franceses con nombres en francés, italianos con nombres en italiano,
etc...). Nombres en otro tipo de alfabeto que no sea el latino, como el
griego y el japonés, serán trasladados, pero no traducidos,
para así mantener su propio nombre original.
Las constelaciones se identifican mediante dos terminaciones. Todas las
que no pertenecen a un signo del zodiaco en sí terminan en “seiza” (星座),
que significa constelación y se compone de estrella (星) y reunión / posición
(座). Los signos zodiacales acaban en este último kanji (pronunciado “za”).
Hay
que precisar que en japonés, los nombres "estranjeros"
(a menudo vienen del inglés) se escriben con katakanas (símbolos
"cuadrados"), pero el conjunto puede ser rentranscrito en romaji,
es decir con nuestro alfabeto occidental. Aqui tenéis las traducciones,
origenes y significados + los kanji correctos usados por Kurumada en los
personajes japoneses o chinos, para evitar confusiones con palabras homofonas.
SAINT
SEIYA - en kanjis : 聖闘士星矢 : Seitôshi Seiya : Sei Toushi
Seiya : [Sacred Fighter Seiya] que se compone de los ideogramas sabio/santo
(聖), pelea / guerra (闘) y caballero o samurai (士) por lo que la traducción
sería algo así como “caballero santo” + el nombre del protagonista (Seiya).
...en katakanas : セイント セイヤ (se i n to se i ya)
...en romaji : seinto seiya
SEIYA
- Nombre compuesto de dos kanjis (ideogramas) : 星矢
星---> "sei" = estrella, planeta, cuerpo celeste.
矢---> "ya" = flecha
...en katakanas : セイヤ (se i ya)
...en romaji : seiya
SHIRYU
- en kanjis : 紫龍
紫----> "shi" = violeta
龍----> "ryu" = dragón
...en katakanas : シリュウ (shi ri yu u)
...en romaji : shiryuu/shiryû
HYŌGA
- en kanjis : 氷河
氷----> "hyō" = hielo
河----> "ga" = río
La palabra compuesta "hyōga", literalmente río de hielo, significa
propiamente "glaciar"
...en katakanas : ヒョウガ (hi yo u ga)
...en romaji : hyouga/hyôga
SHUN
- en kanjis : 瞬
...en katakanas : シュン (shi yu n)
...en romaji : shun
IKKI
- en kanjis : 一輝
...en katakanas : イッキ (i k ki)
...en romaji : ikki
Son
palabras del vocabulario japonés. Debemos tener en cuenta que la
elección de los caracteres con los se decide escribir un nombre se basan
en varias consideraciones, entre las cuales el recuento de las características
de los personajes; también hay muchos nombres japoneses homófonos y por
lo tanto aunque pronunciados igual pueden ser transcritos de muchas maneras
diferentes.
Kurumada
Masami
Kurumada
Apellido compuesto de dos kanjis: 車田
車---> "kuruma" = vehículo, automobil
田---> "da" = campo de arroz
Masami
Nombre compuesto de dos kanjis: 正美
正---> "masa" = justo, correcto
美---> "mi" = bello
Teshirogi
Shiori
Teshirogi
Apellido compuesto de dos kanjis: 手代木
手---> "te" = mano
代---> "shiro" = ideograma de compleja semántica.
木---> "gi" = árbol
Shiori
Nombre compuesto de dos kanjis: 史織
史---> "shi" = historia, crónica
織---> "ori" = tela
Okada
Megumu
Okada
Apellido compuesto de dos kanjis: 岡田
岡---> "oka" = monte, colina
田---> "da" = campo, campo de arroz
Megumu
Nombre compuesto de dos kanjis: 芽武
芽---> "me(gumu)" = brotar, florecer
武---> "mu" = ideograma que indica el arte marcial, el valor
en la batalla, la fuerza en la batalla, etc ...

CABALLEROS
DE BRONCE |
Nombre Original
|
Nombre Romanizado
|
Nombre Inglés
|
Español
Correcto |
Uso Correcto |
星矢 |
Seiya
|
Seiya
|
Seiya
|
Seiya
|
|
星矢 Seiya : "Flecha Estelar" (metáfora
por meteoro), primer juego de palabras que encontramos en la obra
de Kurumada. El nombre del protagonista está formado a partir
de los kanji “estrella” y ”flecha”. Vamos, que está predestinado
a convertirse en el caballero de Sagitario.
Seiya
es un nombre compuesto de dos kanji (ideogramas): 星矢
星 "sei" = estrella, planeta, cuerpo celeste.
矢 "ya" = flecha
Cuando
se descomponen los kanjis : 星 sei / estrella
; 矢 ya / flecha, se puede ver fácilmente
una metáfora a las estrellas fugaces o cometas, por esa
razón sus ataques hacen referenca a estos astros. Shaina
compara de hecho a Seiya con una estrella fugaz cuando este salta
al vacío con Saori para escapar de ella.
Del japonés,
"Flecha estelar", "Flecha estrellada" o “Flecha
de las Estrellas”, flecha (ya) de las estrellas (sei). Esto puede
también interpretarse como "Cometa" o "Estrella
Fugaz", que son sus símbolos. - Es la referencia
a la caída de la flecha para el que vestirá en varias
ocasiones la armadura de oro de Sagitario (mirad los zapatos deportivos
del personaje, tomo 1 página 121... pues si, una estrella
atravesada por una flecha en su lengueta ^^).. Hay que señalar
que se dice que después del Big Bang, la esencia del Big
Will se extendió a través del Universo en forma
de flechas que se volvieron estrellas (no
hay variantes al nombre)
|
紫龍 |
Shiryuu |
Shiryu
|
Shiryu
|
Shiryu
|
|
紫龍 Shiryuu: la traducción sería literalmente "Dragon
púrpura o violeta". A pesar de que el dragón de la
serie es verde, el púrpura es un color que a lo largo de la historia
ha estado muy ligado a las castas reales e imperiales. Su nombre
es por lo tanto el que le correspondería a alguien muy noble.
Shiryu
es un nombre compuesto de dos kanji: 紫龍
紫 "shi" = violeta
龍 "ryu" = dragón
Del japonés,
“Dragón Púrpura o Rosado” o "Dragón
Violeta" dragón (ryu) púrpura (shi). -
Obviamente al Caballero del Dragón se le asignó
un nombre que hace referencia a su constelación. El color
violeta puede representar las flores de lavanda del paisaje de
Rozan que es el símbolo de un equilibrio entre la frialdad
del azul y el calor del rojo. Variantes,
Shiryu, Shiryû y Shiryu. Se omite la vocal larga al final.
Hay que recordar que tanto û como u son equivalentes, solo
varia el simbolo sobre la vocal, pero significan lo mismo, una
vocal larga.
Dragón (龍).
El kanji hace referencia al dragón de la cultura China y a Naga,
un ser semidivino de la mitología India mitad cobra y mitad humano.
Su carácter corresponde
a la idea del signo zodiacal chino, aunque Shiryu no haya nacido
en el año del Dragón. La última etapa de
su entrenamiento consiste en invertir el curso de la cascada de
Rozan, y en ese detalle se percibe la idea de los bebes dragones
orientales que deben remontar una cascada para convertirse en
verdaderos dragones. Irónicamente, el significado de la
palabra "Dragon" destaca la importancia de la Vista,
sentido que Shiryu tiene tendencia a perder en Saint Seiya.
|
氷河 |
Hyouga |
Hyoga
|
Hyoga
|
Hyoga
|
|
氷河 Hyouga : Significa literalmente Glaciar ("río
congelado" o "río de hielo"), se compone
de los kanji “congelado” y “corriente”, es decir, una corriente
congelada. Obviamente alude tanto a su carácter como a sus técnicas
de lucha y signo del zodíaco predestinado. Nombre para
un ruso que entrenó en Siberia. A
menudo romanizado como Hyoga, Hyôga o simplemente Hyoga.
De hecho en el anime le llamaban Ioga, en español latino,
ignorando el sonido japones de la h.
Hyōga es un nombre compuesto
de dos kanji: 氷河
氷 "hyō" = hielo
河 "ga" = río
En japonés Hyoga significa
"glaciar", nombre especialmente escogido para este Saint
de los hielos. Un fuerte tema cristiano rodea a este personaje
y se encuentra por ejemplo en el rosario de la Cruz del Norte
que posee, pero también en el nombre de los personajes
de su entorno : Jacob, Isaak, Christ de la Cruz del Sur (oposición
de las dos cruces), la mención a la pregaria del Angelus
(consagrado a la virgen Maria) por parte de su adversario, el
fallen angel Moa de Papillon.
Cisne (白鳥) : Se forma a partir
de los ideogramas “blanco” y “pájaro” (Cycnus o Cicno (Κύκνος
Kýknos), Cygnus)
|
瞬 |
Shun
|
Shun
|
Shun
|
Shun
|
|
瞬 Shun: Tiene varios significados como "titileo"
(como el de las estrellas),
“centelleo”, “parpadeo”, "destello", "intermitencia",
"corto
instante", "brevedad",
"guiño". Alude a algo brillante pero breve, como
sus actuaciones en los combates, ya que suele ser el primero en
caer, también podría hacer
referencia a las estrellas cuyo poder extrae, quizás la
Nebulosa de Andrómeda. ¿Algo de evanescente, de
furtivo o efímero en la personalidad del Caballero de Andrómeda?.
Es difícil una mayor argumentación para el nombre.
Suave en chino, término femenino. (no
hay variantes al nombre) Sólo en el anime que le llamaban
Shon o John...
La elección de este nombre
podría estar relacionado con el brillo de sus cadenas.
Su maestro es el santo de Cefeo, circunstancia que lo postula
doblemente como una figura paternal, en parte porque es la única
referencia de hombre adulto que tiene Shun, y también porque
Cefeo era el padre de Andrómeda. Shun sigue a menudo el
destino de la constelación que le corresponde, al someterse
en primer lugar a la prueba del sacrificio de Andrómeda
durante el entrenamiento, a continuación, poniendo en juego
su vida para salvar a Hyoga en el templo de la Balanza, y a Seiya
le preocupa verlo seguir viviendo de esta manera cuando se acercan
al templo de Piscis. Por último, en la saga de Hades, Shun
le pide a Ikki que lo mate para salvar la Tierra de las garras
de Hades.
Andrómeda (アンドロメダ) (Aνδρομέδα)
era hija de Cefeo. Personaje de la mitología griega que fue encadenada
desnuda a una roca para obligarla a casarse con el monstruo marino
Ceto, de ahí que el personaje utilice las cadenas como arma principal.
|
一輝 |
Ikki
|
Ikki
|
Ikki
|
Ikki
|
|
一輝 Ikki : significa en japonés
"una explosión de luz", "destello",
"único
punto brillante", "primera luz", "chispa de
luz", sin duda una referencia al pájaro
de fuego que representa. Se compone de los ideogramas “uno” /
“el mejor” y “resplandor” / “brillo”. Realmente siempre ha sido
el caballero de bronce más poderoso pero no es el protagonista.
Del japonés,
"Atisbo, Abrasamiento, Destello, Chispa”.- "un
único punto brillante" o "primera luz",
que está vinculado a la luz, al fuego de su elemento. Por
el temperamento de fuego que posee el Caballero del Fénix,
otro significado, dado por el mismo Kurumada es "una persona
única", lo que querría describir a Ikki como
persona solitaria y especial. (no hay variantes
al nombre) En español crudamente se pronuncia "Iki"...
cuando la forma es pausada, algo así como decir "It-ki"
Ikki y Shun fueron hechos hermanos
con el objetivo de dar un fuerte impacto a la aparición
de Ikki. El nombre de Shun procede de un centelleo de estrellas,
mientras que el nombre de Ikki es el nombre del hombre que más
brilla.
Fenix (鳳凰) ("Phoenicoperus"
o "phoinix" (rojo)) : es un ave mitológica. Se tradujo
mal en su occidentalización ya que la unión de los kanji “fénix
macho” y “fénix hembra” dan lugar a la palabra Hôô que designa
realmente a un pájaro de fuego (fénix) divino y que, por lo tanto,
no tiene sexo definido.
|
邪武 |
Jabu
|
Jabu
|
Jabu
|
Jabu
|
Del
japonés, “Error (Guerrero del Error)”, "guerrero malvado",
"guerrero injusto". los kanji significan literalmente
"maldad" y "guerrero". Una
traducción adecuada es "aquel que combate la maldad"
Usualmente pronunciado Ya-bú. Es más o menos correcto,
pero la forma verdadera Ja- suena igual al lla- de llave, mientras
que -bu va sin acento. No es una palabra aguda, sino esdrújula,
y se acentuaría así: Jábu.
- El Caballero de Bronce que forma parte de los Caballeros
de Bronce secundarios, demuestra tener carácter para formar
parte de los protagonistas principales de la serie. Sin embargo,
Jabu se equivocó por su servidumbre hacia Saori Kido y
no pudo pensar un poco más en él mismo que en Saori.
Variantes, Jab en la edición en inglés.
En el anime le llamaban Ja-bú, cuando la sílaba
Ja se pronuncia similar a Lla en llave, y la u final no es acentuada.
Jabu es un nombre compuesto de
dos kanji: 邪武
邪 "jya" = malo, malvado, cruel
武 "bu" = fuerte y poderoso en combate |
市 |
Ichi
|
Ichi
|
Ichi
|
Ichi
|
| Del
japonés, Villa, Ciudad - feria, mercado (la muchedumbre
= ¿el número de cabezas?). Simple referencia fonética.
No hay elaboración. literalmente significa ciudad, kanji
usado foneticamente sin significado implicito (no
hay variantes al nombre)
|
那智 |
Nachi
|
Nachi
|
Nachi
|
Nachi
|
Del
japonés, nombre de una famosa cascada japonesa.-
Simple referencia fonética. No hay elaboración.
Los kanji significan
Na: Que, Chi : Sabiduria. Son kanji usados fonéticamente
sin significado implícito (no
hay variantes al nombre) |
檄 |
Geki
|
Geki
|
Geki
|
Geki
|
Del
japonés, "Drama" (pieza teatral), “Proclamación”,
"Manifiesto" o “Violento”. literalmente Manifiesto,
kanji usado fonéticamente sin significado implicito. -En
referencia a la fuerza bruta del Caballero de la Osa Mayor. (no
hay variantes al nombre) excepto en el anime que lo pronunciaban
Yeki, cuando la sílaba Ge suena igual a la sílaba
gue en guerra. |
蛮 |
Ban
|
Ban
|
Ban
|
Ban
|
Del
japonés , "Bárbaro". – Clara alusión
a la fuerza bruta que posee el caballero del León Menor.
(no hay variantes al nombre) |
ジュネ |
Jyune
|
June
|
June
|
June
|
Del
inglés, Juno. - Juné: nombre griego. El nombre
June proviene de Junio, el mes consagrado a la diosa de la familia,
Hera, aunque si fuera en inglés, en katakana se escribiria
asi: ジュネ, y Kurumada lo escribía asi: ジュネ, o sea Juné..
Juno es la equivalente latina de la reina griega de los dioses,
Hera. La tradición romana quería que los matrimonios
tuvieran lugar en el mes de Junio, consagrado a la diosa de la
familia. Una curiosidad: en una revista japonesa de nombre “June”,
esta misma revista, en uno de sus números, se pregunta
si Kurumada podría crear un personaje que lleve el nombre
de la revista. (no hay variantes al nombre)
Pero frecuentemente es mal pronunciado como el mes de junio en
inglés, June. Cuando la forma correcta es Yu-né |
ユーリ |
Yuuri
|
Yuuri
|
Yuri
|
Yuuri
|
|
El
nombre de la amazona de Sextante, al trasformarlo al pie de la
letra en katakana para nuestro alfabeto, cambia a Yuuri, pero
la adaptación exige que la doble ‘u’ sea abreviada,
así se forma Yuri. Sabemos por el propio personaje, como
así consta en la Gigantomaquia, que ese es un nombre masculino
adoptado por ella para suprimir la feminidad a la que estaban
sujetas todas las Amazonas (o Santas originalmente).
La
personalidad masculina más conocida con ese nombre es el
ruso Yuri Alieksieievitch Gagarin (1934-1968), el primer hombre
en realizar un viaje espacial a bordo de una nave lanzada al espacio
por un cohete. Este astronauta (o cosmonauta, como preferirían
llamarlo los soviéticos) pilotó la cápsula
Vostok I, colocada en órbita alrededor de la Tierra el
12 de abril de 1961. Pero la Vostok, pionera de los vuelos orbitales
pilotados, sólo alcanzó los 302 km de altura.
|
盟 |
Mei
|
Mei
|
Mei
|
Mei
|
Del
japonés, Alianza, juramento,
compromiso o pacto, sentido que se corresponde perfectamente
con el destino final de este Saint |
レツ |
Retsu
|
Retsu
|
Retsu
|
-
|
|
Como
el nombre es en katakana, la transcripción sería
algo como Letu, Letsu o Retu, pero no tenemos una definición
conclusiva. Los kanji que sirven para escribir el nombre de Retsu
describen su ataque pues significa "fundir, desgarrar".
Okada eligió escribir
el nombre de este caballero de Bronce en katakanas (レツ),
existen varios kanji que tienen esta pronunciación, en
particular 裂 que significa rasgar [con garras] en japonés.
Sabiendo cuál es su constelación y la técnica
de combate asociada al personaje, la aproximación resulta
evidente.
El nombre de Retsu está
escrito en katakana, lo que no permite determinar su significado
exacto, pero una de las pronunciaciones de del kanji significa
desgarrar y es también el primer kanji del nombre de su
técnica especial. Esto, por supuesto, refiriéndose
a las garras de los linces. Uno puede también tomar nota
del hecho que Aiolia, el Gold Saint de Leo, se desplaza en una
misión para ver a Retsu, Bronce Saint del Lynx, respectivamente,
el grande y poderoso felino frente a otro felino más pequeño,
pero igualmente feroz si es necesario. Más tarde, vemos
de nuevo a Retsu lidiando con un Smilodon, que también
es un gato.
|

CABALLEROS
NEGROS |
Nombre Original |
Nombre Romanizado |
Nombre Inglés |
Español Correcto |
Uso Correcto |
暗黒ペガサス |
Ankoku Pegasasu |
Black Pegasus |
Pegaso Negro
|
Pegaso Negro
|
|
暗黒ドラゴン |
Ankoku Doragon |
Black Dragon |
Dragón Negro |
Dragón Negro |
|
暗黒スワン |
Ankoku Suwan |
Black Swan |
Cisne Negro |
Cisne Negro |
|
暗黒アンドロメダ |
Ankoku Andoromeda |
Black Andromeda |
Andrómeda Negro |
Andrómeda Negro |
|
暗黒フェニックス |
Ankoku Huenikusu |
Black Phoenix |
Fénix Negro |
Fénix Negro |
|
ジャンゴ |
Jyango |
Jango |
Jango |
Jango |
Django:
Variante Jango. Ambas correctas, misma pronunciación, variación
en la escritura.

OTROS
GUERREROS * Caballeros de Acero |
Nombre Original
|
Nombre Romanizado
|
Nombre
Inglés |
Español
Correcto |
Uso Correcto
|
翔 |
Sho
|
Sho
|
Sho
|
Sho
|
|
Del japonés,
Despegar, Espíritu, Vuelo, Volar.
Shō es un nombre compuesto de un solo kanji:
翔
翔 "shō" = volar alto |
大地 |
Daichi
|
Daichi
|
Daichi
|
Daichi
|
|
Del japonés,
Tierra.
Daichi es un nombre compuesto de dos kanji: 大地
大 "dai" = grande
地 "chi" = tierra, suelo |
潮 |
Ushio
|
Ushio
|
Ushio
|
Ushio
|
Del japonés,
Mar o marea.
Ushio es un nombre compuesto de un solo kanji:
潮
潮 "ushio" = corriente, marea... aagua salada |

OTROS
GUERREROS * Caballeros Fantasmas |
Nombre Original
|
Nombre Romanizado
|
Nombre Inglés
|
Español
Correcto |
Uso Correcto
|
ドルフィン |
Doruhuin
|
Delphin
|
Delfín
|
Delfín
|
Delfín.
|
クラッグ |
Kuraggu
|
Kraken
|
Medusa
|
Medusa
|
Medusa. |
シーサーペント |
Shiisaapento
|
Sea
Serpent |
Serpiente
Marina |
Serpiente
Marina |
Serpiente Marina.
|

CABALLEROS
DE PLATA |
Nombre Original
|
Nombre Romanizado
|
Nombre Inglés
|
Español
Correcto |
Uso Correcto
|
魔鈴 |
Marin |
Marin
|
Marin
|
Marin
|
Del
japonés, Campana que anuncia el mal, se le llama a las
campanas que anuncian que el mal esta cerca, o anillo mágico,
depende el significado que Kurumada
quiso. Ya que puede significar MA: mágico, demonio o maldad
"anillo mágico", "campana demoníaca
o maléfica" y Rin : anillo,
campana. Un personaje misterioso con un nombre misterioso,
¿qué acontecimiento desastroso puede ser el anunciante
para que se la califique de esta manera?. Una cuestión
que solo se encontrará respuesta en el Tenkai-Hen... en
japonés, anillo mágico. El kanji Ma significa Magia,
Maldad, Demonio. Y el kanji rin significa anillo, o campana. Marin
es tambien el nombre de las campanas de los templos budistas o
Shinto. Marin: Sin variantes. Solo que en
el anime en español era llamada Ma-Rín. La acentuacion
es en la a, no en la i, o sea Márin.
Marin es un nombre compuesto de dos kanji: 魔鈴
魔 "ma" = demonio, espírito maligno
鈴 "rin" = campana
El tema
de la Campana aparece más tarde en la película 5
Tenkai Hen Overture. Frecuentemente pronunciado Ma-rín,
como el apellido. La forma correcta es sin acento en la i, el
acento se coloca en la a, o sea, Má-rin. El tema
de la campana es una opción que parecía bastante
oscura hasta que salieron las páginas introductorias de
Tenkai-hen, donde se puede ver a Marin y su hermano Toma en posesión
de unas campanillas misteriosas. El verdadero significado de estas
probablemente se desarrollará en el futuro manga del Tenkai.
|
シャイナ |
Shyaina
|
Shaina
|
Shaina
|
Shaina
|
Del
yidisch (judeoalemán, lengua hablada por una parte de los
judíos, proveniente del alto alemán), significa
simplemente Bella, Bonita, Hermosa, Belleza.
Shina es un anglicismo de Sine, que viene
de Jeanne; en cualquier caso pronuncian Shayna. Aun cuando ya
medio desapareció, todavia se la conoce como Shina gracias
al doblaje mexicano e inglés. El nombre fue simplificado
para hacerlo más facil de decir, y porque en inglés
suena parecido a "shine" (brillar), lo cierto es que
no cuesta nada decir Shaina. Shaina:
Variante Sheena, Shina. Se omite la primera A, pero la forma correcta
es Shaina, debido al origen yiddish del nombre. Escrito en katakana
también es Shaina, no Shina.
|
ミスティ |
Misutei
|
Misty
|
Misty
|
Misty
|
|
Del
inglés, Bruma, Nebuloso. - ¿Alusión
a su defensa de barrera invisible? (no hay
variantes al nombre) Misti en griego es un “pequeño
barco pesquero griego”. Se puede pues poner en relación
con el lugar donde se enfrenta a Seiya, sobre una playa, y también
en el origen del Santo: La Costa Azul francesa. Misty en inglés
significa nebuloso, brumoso o empañado.
|
モーゼス |
Moozesu
|
Moses
|
Moses
|
Moses
|
Del
hebreo “salvado de las aguas”. Mozes: de Moses, Moisés en inglés,
simplemente que con Z.- Mozes es el nombre inglés
de la figura bíblica de Moises /
Moïse (Moshe en hebreo) pues Mozes aparece por primera vez
partiendo los mares en el manga de Kurumada. La entrada en escena
del caballero de la Ballena en el manga es una referencia muy
clara al pasaje del Éxodo en el que el famoso patriarca
bíblico Moisés separa el Mar Rojo en dos. Para el
Caballero de la Ballena, Kurumada hace referencia al personaje
religioso, Moisés, que dividió las aguas del Mar
Rojo y recibió los 10 Mandamientos sobre el Monte Sinaí
(En latino e inglés, Moïse/Moshe = Moisés)
Mozes: Variantes Moisés, Moses, y
Morris en la edicion en inglés. La intención de
Kurumada era usar el nombre inglés Moses, pero con un sonido
de Z en lugar de S. En inglés se le cambió el nombre
a Morris debido al potencial de ofender debido al origen bíblico
del nombre.
|
アステリオン |
Asuterion
|
Asterion
|
Asterion
|
Asterion
|
Del
latín, Astro, Estrella en
griego.
- es el nombre
de un personaje griego mitológico,
el rey Asterion, rey de la
antigua Creta,
que se casó con la princesa Europa
y adoptó a sus hijos Minos, Rhadamanthe y Sarpedón
(no hay referencias con estos personajes en Saint Seiya). También
es el nombre de un perro mitológico, representado por la
constelación. El otro perro que compone la constelación
es Chara. Se trata del nombre de uno de los dos perros
que constituye la constelación de los Perros de Caza (o
de la Jauría), el otro es Chiara (que significa “alegría”).
En la mitología, Asterion fue el padre de Minos y Rey de
Creta. En la medicina, Asterion es el nombre dado al punto de
interseción del hueso parietal, occipital y temporal del
cráneo. Esto explica las cualidades telepáticas
del Caballero. Variante solamente Asterión.
Ambas formas son correctas ya que simplemente varía la
fonética griega y la española.
|
バベル |
Babero
|
Babel
|
Babel
|
Babel
|
Del
babilónico, Puerta, Mansión, del
mito de la torre de Babel, confusión. - Referencia
al nombre original de la ciudad de Babilonia, actualmente situada
en Irak. (Conozco traducciones que dicen que Babel significa “La
ciudad de Dios”, Ba – ciudad, Bel - dios, pero no el dios de las
creencias cristianas, sino el Dios Bel, dios supremo de los babilonios).
(no hay variantes al nombre)
|
アルゴル |
Arugoru
|
Algol
|
Algol
|
Algol
|
Del
árabe, Demonio. - Su nombre
viene de su constelación protectora, del
arabe Al'Ghul, que significa Cabeza de Demonio. Es el nombre de
la estrella más brillante de la constelación de
Perseus, conocida por su brillo variable, los árabes le
llamaban Al'Ghul (nombre árabe de la estrella beta de la
constelación), y la palabra evolucionó en Algol
en inglés, español y otros idiomas. Algol, es árabe,
pero no es Argol, es Algol, latinización del nombre de la estrella
Al'Ghul.
La
estrella Algol es conocida como la Estrella del Demonio.
Nombre de la estrella beta de la constelación de Perseo.
(Al contrario de lo que muchos piensan, la estrella alfa es Mirfak).
Ella representa la cabeza de la Gorgona Medusa de la leyenda del
héroe Perseo. Esta estrella simboliza la llegada de grandes
infortunios desde los antiguos tiempos. Es
uno de los nombres campeones del mal leer y escribir. Frecuentemente
mencionado como Argol, Algor, Argor. La forma correcta es indiscutiblemente
Algol, ya que es simplemente el nombre latino de la estrella más
brillante de la constelación Perseus, el nombre Algol es
la occidentalización de la palabra arabe Al'Ghul, como
era conocida entre los árabes y que significa "Cabeza
de Demonio", lo cual prueba contundentemente que la forma
correcta es Algol. Uno de los nombres que con más frecuencia
es mal transliterado.
|
ジャミアン |
Jamian
|
Jamian
|
Jamian
|
Jamian
|
Del
hebraico, “la mano derecha de la oportunidad”. – El nombre
posee un carácter bíblico, sin embargo es poco desarrollable.
(no hay variantes al nombre) Se
trata de un personaje de la Bíblia pero con un rol menor.
Visto su papel en el manga y la forma como los guionistas lo han
hecho ridículo, se puede pensar que su caso es irónico.
|
ダンテ |
Dante
|
Dante
|
Dante
|
Dante
|
Homenaje
a Dante Alighieri. - Kurumada lo
llamó así por Dante Alighieri, autor de la Divina
Comedia, en la cual aparece Kerberos el perro guardián
del infierno. Dante Alighieri (1265-1321) fue uno de los
mayores poetas de todos los tiempos. Autor de una de las cinco
mayores poesías épicas clásicas del occidente,
La Divina Comedia, una alegoría de gran precisión
y fuerza dramática en la que se describe el imaginario
viaje del poeta a través del Infierno, el Purgatorio y
el Paraíso. Esta obra tuvo una fuerte influencia en la
realización de la Saga de Hades. (no
hay variantes al nombre)
Este caballero
de plata es italiano, y Kurumada lo llamó así evidentemente
como referencia directa a Dante Alighieri, poeta y humanista italiano
del siglo XIII, autor, entre otras obras, de "La Divina Comedia",
que narra el viaje de Dante por el Infierno, Purgatorio
y finalmente el Paraíso. Es guiado en el Infierno por Virgilio
y se encuentra con muchos personajes y criaturas de la mitología
griega durante este viaje, incluido Cerberus, el perro de tres
cabezas que guarda el mundo subterráneo. La Divina Comedia
ha sido también una gran fuente de inspiración para
Kurumada que en la saga de Hades ha modelado el infierno imaginado
por Dante. Así como la figura histórica, el Saint
Dante de Cerbero nació en Italia, y se entrenó en
Sicília, donde Dante estudió la poesía toscana.
|
カペラ |
Kapera
|
Kapela
|
Capela
|
Capella
|
| Del
latín, Cabra. - Nombre
italiano, es el nombre de la principal estrella de la constelación
de Cochero (Auriga). Ella representa a la cabra Amaltea, que amamantó
a Zeus cuando era un bebe. (no hay variantes
al nombre)
|
シリウス |
Shiriusu
|
Sirius
|
Sirius
|
Sirius
|
Del
latín, Ardiente. - Nombre de la estrella más
brillante del cielo. Estrella alfa de la constelación del
Can Mayor (Canis Major). Según
la tradición, esta constelación y la del Can Menor
simbolizan perros corriendo detrás de los talones del cazador
de la mitología griega Orión. (no
hay variantes al nombre)
|
ディオス |
Deiosu
|
Dios
|
Dios
|
Dios
|
Del
español, Dios. - Nombre inventado
por Kurumada. Kurumada lo nombró Dio en la serialización del manga
en la revista Shōnen Jump. En la adaptación anime, curiosamente,
fue nombrado Dios. Aparentemente un nombre extraño
para el parco Caballero mexicano, pero justamente su nacionalidad
ayuda a explicar la motivación de tal nombre. La ciudad
de México (la mayor ciudad del mundo) es muy conocida por
su polución ambiental. Esto justifica el porque el Caballero
de la Mosca es de México. Entre los antiguos pueblos mexicanos
se realizaba un culto a un “Dios de las Moscas”, como el Belcebú
cristiano. Variante, Dios. Solamente usada
en el anime en japonés.
|
アルゲティ |
Arugetei
|
Algheti
|
Argeti
|
Argeti
|
Del
árabe, “hombre arrodillado”. - Es el nombre de la
estrella alfa o principal de la constelación de Hércules
Ras Algethi, que significa "la cabeza del hombre arrodillado"
(uno de los sobrenombres de Heracles en los mitos griegos), para
los árabes la constelación de Hércules es
representada por un hombre de rodillas y provisto de una maza.
Frecuentemente malinterpretado como Argethi, Argheti, etc. Claramente
la forma correcta es Algethi, pues Kurumada lo extrajo de la estrella
más brillante de la constelación Heracles. Tolomeo,
que nombró a la estrella, no expuso explícitamente
el contenido significativo de esta estrella por respeto a la "1ª
Columna del Islam, el Shahada", pero dejó implicito
la posición religiosa de la nomenclatura. Algethi:
Variante Argheti. La forma correcta es Algethi pues es un caso
igual al de Algol.
|
トレミー |
Toremii
|
Ptolemy
|
Ptolemy
|
Ptolemy
|
Homenaje
a Claudius Ptolemaeus (Claudio Tolomeo). Ptolemy es la
forma en inglés de Ptolomeo, el célebre astrólogo
griego. Kurumada le puso así por
el célebre astrónomo griego que incluyó la constelación Sagitta
en su Almagesta. Geográfo, Matemático y Astrónomo,
Tolomeo desarrolló la primer gran obra astronómica
de la humanidad, el Almagesto, donde catalogó miles de
estrellas y a las primeras 48 constelaciones actuales. Este es
el rey de los nombres mal dichos y escritos. Prácticamente
sólo los fans dedicados dicen bien su nombre. Es prácticamente
imposible tratar de convencer a todos, que lo siguen llamando
Tremy, Toremi o aun Trammy... Y es aun más
inexcusable debido a que su tumba aparece en volumen 19, dibujada
por Kurumada, y claramente dice Ptolemy.
Ptolemy: Variantes Tremy, Tremmy, Tramy. Otro de los nombres con
mas frecuencia mal transliterados. La forma correcta es Ptolemy,
pues Kurumada simplemente tomo la forma inglesa del nombre Ptolomeo
en ingles, en referencia a la constelacion Sagitta, mencionada
por el astronomo griego Ptolomeo en sus 48 constelaciones.
|
アルビオレ |
Arubiore
|
Albiore
|
Albiore
|
Albiore
|
El nombre del Caballero
de Cefeo en la versión anime. Su nombre significa ingenuo
y hace referencia al mito Griego en el cual Cefeo crea las alas
de seda para que su hijo Icarus pueda salir volando del laberinto
de Creta.
|
ダイダロス |
Daidarosu
|
Daidalos
|
Daidalos
|
Daidalos
|
Del
griego, Ingenuo. – Forma original
en griego del nombre Dédalo, el inventor griego.
Referencia al personaje mitológico Dédalo, inventor
de decenas de artefactos e inventos, de entre los cuales se destaca
el laberinto de Creta y las alas de cera para que él y
si hijo, Ícaro, pudieran salir volando del propio laberinto
de Creta. Daidalos: Variantes Daidaros.
La forma correcta es Daidalos debido a que es la forma original
griega del nombre Dédalo.
|
オルフェ |
Oruhue
|
Orphee
|
Orfeo
|
Orfeo
|
Del
griego, “que vive al margen del río” o “que vive al pie
de la montaña” - Por la traducción del nombre
diría: “aquel que vive preso a algo”. En el contexto de
la trama de Saint Seiya, Orfeo es preso por su amor a Euridice.
Orphée: forma francesa del nombre
Orfeo. Orphée: Variantes Orfeo,
Orfe, Orpheus. La forma correcta es Orphée, debido a que
Kurumada uso la forma francesa del nombre.
Su nombre
es el equivalente francés de Orfeo. Es un nombre muy frecuentemente
mal dicho y escrito. Kurumada lo llamó intencionalmente
Orphée, la forma francesa del nombre Orfeo, para distinguirlo
de Orpheus, el ghost saint de la primera pelicula. Llamarlo Orfeo
en español no está del todo mal, pero la intención
de Kurumada era que su nombre se pronunciara según la variante
francesa. En el anime en japonés su nombre se pronuncia
Orufe, que sirve para confirmar aun más que su nombre es
la forma francesa, no latina.
|
アラクネ |
Arakune
|
Aracnen
|
Aracne
|
Aracne
|
Del
griego, Araña. - Relacionado al mito de la joven
hábil en el arte del tejido que se atrevió a desafiar
a la diosa Atenea en una competición y acabó convertida
en Araña por la afrenta.
Aracne fue una doncella de Lidia
cuyo padre, Idmón, de Colofón, era tintorero. La
joven se había granjeado una gran reputación en
el arte de tejer y bordar. Las tapicerías que dibujaba
eran tan bellas, que las ninfas de la campiña circundante
acudían a admirarlas. Su habilidad le valió la fama
de ser discípula de Atenea, la diosa de las hilanderas
y bordadoras. Pero Aracne no quería deber su talento a
nadie más que a sí misma, y desafió a la
diosa, la cual aceptó el reto y se le apareció en
figura de una anciana. Atenea se limitó primero a advertirla
y aconsejarle más modestia, sin lo cual debía temer
el enojo de la diosa. Pero Aracne le respondió con insultos.
Entonces, la divinidad se descubrió y la competición
dio comienzo. Palas representó en el tapiz a los doce dioses
del Olimpo en toda su majestad, y, para advertir a su rival, añadió
en las cuatro esquinas una representación de cuatro episodios
que mostraban la derrota de los mortales que osaban desafiar a
los dioses. Aracne trazó en su tela los amores de los olímpicos
que no redundan en su honor: Zeus y Europa, Zeus y Dánae,
etc. Su labor es perfecta, pero Palas, airada, la rompe y da un
golpe con la lanzadera a su rival. Sintiéndose ultrajada,
Aracne, presa de desesperación, se ahorca. Atenea no deja
que muera, y la transforma en araña, que seguirá
hilando y tejiendo en el extremo de su hilo.
|
シヴァ |
Shiva
|
Shiva
|
Shiva
|
Shiva
|
| Del
sánscrito, “destrucción innovadora/renovadora”.
- De origen hindú, Shiva procede por supuesto de
uno de los dioses más importantes del hinduismo, representado
bajo distintas formas y con 1008 nombres. Es el dios de los múltiples
brazos, ejecutor del baile cósmico que controla el buen
desempeño del universo. Posee las facetas de Nataraja (renovadora)
y Tripusara (aniquiladora). Una
de las formas que todo el mundo conoce bien es el Shiva Nataraja
(bailarín cósmico). Se dice que de su cabello nace
el río más sagrado del hinduismo: el Ganges.
|
アゴラ |
Agora
|
Agora
|
Ágora
|
Ágora
|
Escrito "Aghora"
el nombre no parece tener un origen específico, pero si se le
quita el "h" (Agora) en griego hace referencia a una
plaza pública (lugar de debates) rodeada de edificios públicos,
centro de vida política, religiosa y económica de una ciudad en
la antiguedad griega.
|
アーレス |
Aaresu
|
Arles
|
Arles
|
Arles
|
Aquí se comprueba el nombre
correcto de este personaje de la versión anime, Arles.
|
ニコル |
Nicoru
|
Nicol
|
Nicol
|
Nicol
|
Este
nombre hace alusión a los Papas: Nicolás
I (858-867), Nicolás II (1059-1061), Nicolás III
(1277-1280), Nicolás IV (1288-1292), Nicolás V (1447-1455)
por esta razón es el Caballero del Altar.
|
鶴星座のユズリハ
|
Yuzuriha |
|
|
|
|
Significa
"cuchilla" pero también es
el nombre japonés de una extraña planta encontrada
en Kashmir (India) que se llama Daphniphyllum macropodum, hallada
en Japón, Corea del Sur y el sur asiático, crece
en Cachemira.
|
杯座の水鏡 |
Suikyou |
|
|
|
| Del
japonés, espejo de
agua. Variantes: Suikyo, Suikyo, Suikyô.
Todas son correctas, excepto Suikyo pues omite una "u"
al final.
|
ノエシス |
Noeshisu |
Noesis |
Noesis |
|
|
Es
un término perteneciente al léxico filosófico
griego, es relativo a la intuición o al pensamiento, relativo
a la idea del intelecto, concepción. [Según Platón,
tal estado de consciencia representa la más alta porción
del conocimiento humano. Husserl se apropió más
tarde de este término para designar a "la intencionalidad
de un acto mental" ]. Se puede entonces fácilmente
elaborar un paralelo con este caballero de Plata, cuya sabiduría
y voluntad eran tales que siguió en pie, con el puño
hacia delante, incluso después de la muerte. |

|
CABALLEROS
DE ORO |
Nombre
Original |
Nombre Romanizado
|
Nombre Inglés
|
Español
Correcto |
Uso Correcto
|
シオン |
Shion
|
Shion
|
Shion
|
Shion
|
|
Sion
es la transliteración oficial, en japonés se escribe
Sino porque no existe la sílaba “si” por ella
misma, tienen que usar “Shi”. Sólo al pasarlo
de japonés a alfabeto occidental se puede usar “Si”,
mas que todo en la romanización estilo Kunrei. Así
que el nombre del personaje es Sion, no Shion.
La
forma correcta del nombre es Sion de Aries, pero la pronunciación
japonesa de SI es SHI, de ahí viene SHION. Pronunciar Shion
no es un error, es como imitar la forma de hablar de un japonés.
Mas la escritura correcta es Sion. Es incierto porque Kurumada
le puso así. Podría ser por el nombre por el que
se conocia a Israel en la antiguedad, Sion, o en japonés
Shion significaría "Bendición del maestro",
si su nombre se escribiera con kanji, pero Kurumada lo escribía
en katakana, o sea que no tenia significado implícito.
Pero realmente sólo él sabe.
Etimológicamente
tiene dos significados:
1: Del
hebraico Tzion, significa Juan. - Nombre del apóstol
que escribió el Apocalipsis, último libro del Nuevo
Testamento. (También cabe resaltar la posibilidad que pueda
significar Sion, Zion, o como más deseen. La mítica
tierra destinada a los judíos, pues en los artbooks Shion
es escrito como Sion). Variante Shion. La
correcta es Sion, debido a que Kurumada hacia referencia al nombre
antiguo de Israel.
2:
Variante japonesa del chino "Shiaen".
Puede significar "Xian", antiguo nombre para la civilización
china o también otros entendidos dicen que significa "Sion",
por el pueblo bíblico originario, de donde parte toda la civilización.
"Sion"
es la traducción del nombre del antiguo santo de oro de
Aries en el manga, pero muchos prefieren Shion… ¿Sion/Shion?,
depende de como leamos los Katakana, hay un Shi-, literalmente
es "Shion".
En
japonés los sonidos se dividen en sílabas que retoman
las vocales tienen, a, i, u, e, o (incluídas estas vocales
que existen completamente solas) + algunos casos aparte como la
N.
tenemos
por ejemplo
ka
ki ku ke ko
か → き → く → け → こ
na
ni nu ne no
? ? ? ? ?
La
シ de Shion シオン corresponde de hecho a la posición i de
la serie de sílabas en S
sa
si su se so
さ → し → す → せ → そ
El
problema es que se trata de una excepción, ya que se pronuncia
a pesar de todo "shi". A partir de ahí, es necesario
saber que existen 2 grandes métodos de romanización
del japonés, el método Hepburn y el Kunrei. El método
Hepburn es el más viejo históricamente hablando
(1864), y el kunrei más reciente (1937).
Sucesivamente
el Hepburn y luego el Kunrei se declararon oficiales, desde 94
se supone es el kunrei, pero el hepburn permanece mayoritariamente
utilizado. El Hepburn se basa en una transcripción fonética
del japonés, y en consecuencia el シ se refleja como se
pronuncia, a saber "shi". El Kunrei tiene un enfoque
más basado en la lógica y dice pues que se escribe
"si", aun sabiendo que debe pronunciarse "shi".
Si
bien para un occidental es más natural ver escrito "shion"
y leerlo así que "sion" sabiendo que se debe
leer "shion". Todo esto es artificial, puesto que de
todas formas un japonés leerá siempre "shion",
y que además el sonido "SI" no existe en la lengua
japonesa. Los japoneses tienen tendencia a decir "shi"
y, en consecuencia, tanto el nombre hebraico como la ciudad, los
japoneses los retranscribirán con la misma escritura.
|
ムウ |
Muu
|
Mu
|
Mu
|
Mu
|
|
ムウ Muu
: No hay mucho acerca de esta palabra (formada a partir de los
sonidos Mu + u) que parece significar ambigüedad. Es muy posible
que el nombre de Mu sea una referencia al legendario continente
perdido de Mu, nombre por el que se conocía
al continente perdido hipotético, identificado con Lemuria,
cuya existencia es supuesta por algunos escritores, pero
impugnada por arqueólogos y geólogos, y que se supone
se encontraba en el Océano Índico (que es también
el océano donde se supone se encontraba Lemuria, otro continente
perdido) o en el océano Pacífico.
Nombre
del continente perdido de Mu / Referencia al continente perdido
del mismo nombre. - Nombre
por el que se conocía al continente perdido hipotético,
identificado con Lemuria. Este continente es el
resultado de una publicación del coronel británico
James Churchward en el año 1926, el cual se extendía
por todo el Océano Pacífico, donde alrededor de
50.000 años atrás había un gran imperio.
Aproximadamente hace unos 12.000 años este continente se
sumergió por cataclismos naturales. Los supervivientes
actualmente estarían representados por las etnias polinesias
y el místico pueblo de la Isla de Pascua. Kurumada se inspiró
en esta leyenda para dar origen a la raza de Shion, Mu y Kiki,
supervivientes de esta raza y para la idealización de la
Isla Death Queen, resquicios del continente. (Lemuria es sinónimo).
El Hipermito cita lo siguiente: "Mu y Kiki son los últimos
descendientes de la gente (raza o pueblo) de Mu. Este mítico continente
fue tragado por los mares en tiempos inmemoriales, durante otra
Guerra Santa, en un enfrentamiento entre Santos [Caballeros] y
Titanes. Esto provocó la gran explosión, que probablemente hizo
venir a la Tierra la voluntad del dios Hades". Muu:
Variantes Mu, Mu, Mû. La correcta seria la primera, debido
a que las demás omiten la "u" larga.
|
アルデバラン |
Arudebaran
|
Aldebaran
|
Aldebarán
|
Aldebaran
|
|
アルデバラン
Aldebaran : El
nombre de Aldebarán se inspira, por supuesto, en el nombre
de la estrella Alfa (principal y más brillante) de la constelación
de Tauro, del árabe, “el ojo del animal”, con una
magnitud aparente de 1,1, es una de las más brillantes
del cielo. Se encuentra a 53 años luz de la Tierra y tiene
una luminosidad 90 veces superior a la del Sol. Ojo o Corazón
del Toro... (no hay variantes al nombre)
No obstante esta palabra proviene
del árabe, al-dabarān, cuyo significado etimológico es "la
que sigue" o “el seguidor”. En Saint Seiya, podemos encontrar
significado a su nombre, ya que la "la que sigue", podría
referirse a la Segunda Casa del Zodiaco del Santuario de Atenea.
|
サガ - 善 |
Saga
|
Saga
|
Saga
|
Saga
|
|
ガ
Saga :
Este es el ideograma que representa el nombre de Saga, según
el propio Masami Kurumada. Su lectura es “Zen” (no
confundir con la filosofía zen budista), y quiere decir
“bueno, justo, correcto”, como adjetivo, y “bondad,
virtud”, como sustantivo. Su nombre escrito en la forma
de katakana (también presentada por Kurumada) es ?? (SAGA),
que quiere decir “naturaleza única, calidad inherente,
carácter”. (no
hay variantes al nombre)
La
etimología de Saga, explicada por el propio Kurumada en
una entrevista deriva de la pronunciación del kanji ガ,
que representa el sexo en el sentido masculino/femenino y que
separa pues la humanidad en dos grupos. Kurumada encontró
eso apto para hacer referencia a la doble personalidad del caballero
de Géminis.
|
|
デスマスク
|
Desumasuku
|
Death
Mask |
Máscara
de la Muerte |
M
de la M / DM |
|
デスマスク
Death Mask : Máscara que en ciertas culturas se pone sobre
el rostro de los muertos ya que se supone que fortalece el espíritu
y le protege en su viaje. De ahí que este caballero esté tan relacionado
con el mundo de los difuntos.
Máscara
de muerte, máscara mortuaria.- En la serie se explica
que lleva este apodo por colgar los rostros de sus víctimas en
su templo, no obstante, se trata de un macabro apodo o sobrenombre,
no de su nombre real. - Su verdadero nombre no es conocido, ¿lo
conoceremos en el Episode G? Como dato significativo,
Cáncer es la 4ª casa zodiacal, en Japonés, el número 4 se denomina
“Shi”, la misma palabra que utilizan para denominar la muerte,
así pues la casa de Cáncer, es la casa de la muerte. Deathmask:
Variantes: Mascara mortal, Mascara de Muerte, Mephisto en ingles.
Las variantes españolas son correctas, solo son simples
traducciones del nombre. En ingles se le cambio el nombre a Mephisto
debido a la referencia que el nombre hace a la antigua practica
de las mascaras funebres.
|
アイオリア |
Aioria
|
Aiolia
|
Aiolia
|
Aiolia
|
| アイオリア
Aiolia : Kurumada
llamó Aioria/Aiolia como referencia a la mítica isla Aioria o
Aeolia, residencia de Aiolos, el dios de los vientos. Su ortografía
está sujeta a una controversia eterna, según textos
en romanji, es "Aioria"; según algunos fans,
debería ser "Aiolia", referencia a las Islas
eólicas.
Del griego
Aeolia (en español Eolia), Isla de los Vientos, Islas Eolias,
lugar donde tenia su morada Eolo, dios
de los vientos. – Lleva este nombre por su movilidad
característica. Como su hermano Aioros. Esto tal vez sugiera
el hecho de haber quedado “separado” en el Santuario después
de la supuesta traición de su hermano. Aioria:
Variante Aiolia. La forma que Kurumada tenia en mente es Aioria,
debido a que simplemente baso el nombre en Aiolia, el nombre griego
de la residencia del rey Aiolos de los mitos
Relacionado a la energía
Eólica (Viento)
|
シャカ |
Shyaka
|
Shaka
|
Shaka
|
Shaka
|
|
釈迦 o 釋迦 Shaka
: El nombre viene
del budismo,
de 釈迦牟尼 (Shakamuni), el
sabio de Shakya (localidad), una
traducción / transliteración japonesa del nombre sánscrito
शाक्यमुनि Shakyamuni, Shaka Muni o Sakyamuni, un
modo de denominar a Buda en Japón,
uno de los títulos que el
príncipe Siddhartha Gautama recibió, el fundador
del Budismo y el cual es el ser iluminado más grande en
esa religión. Mas Shaka de hecho es el nombre del reino
(que procede del reino de los Sakya, que se pronuncia igual que
Shaka). Śākya es el nombre del clan del que Siddhārtha era miembro
y del que se habría convertido en rey.
El nombre de Shaka no está escrito tal cual en la lengua
original de donde procede la palabra, el sánscrito, sino
que es una versión japonesa, por eso está escrito
y romanizado SHAKA y no SHAKYA :
Forma
original: शाक्यमुनि (Shakyamuni) = sabio, santo, asceta ("muni")
de los Śākya.
Forma japonesa: 釈迦牟尼 (=Shakamuni/Śākyamuni) Siddhārtha Gautama
o Gautama Buddha
Como la usó Kurumada: 釈迦 ó 釋迦 (Shaka)
Del budismo,
El sabio de Shakya (localidad). (Diminutivo de Shakamuni, apropiación
japonesa del nombre Shakyamuni), Un modo de denominar a Buda en
Japon. - Shakyamuni es el fundador histórico del
budismo. Era hijo de Shuddhodana, rey de los Shakya, una pequeña
tribu cuyo reino se situaría al sur de Nepal central. El
nombre de Shakyamuni está compuesto de los términos
Shakya, el nombre de su tribu, y “amuni”, quiere significa
“sagrado” o “sabio”. Su verdadero nombre
de familia era Siddhartha Gautama (Siddhartha = objetivo alcanzado).
El Shaka de la obra de Saint Seiya es la propia reencarnación
del Buda, del propio Siddhartha.
Shaka:
Variante Syaka. Ambas son correctas, pues se pronuncian igual
y se originan en el nombre Syakamuni, uno por lo que es conocido
Buda en Japón. Syaka es una variante en la transliteración
solamente, el sonido del nombre es el mismo. Se usa esta variante
con frecuencia en vocablos con Sh seguidos de una vocal, ya que
en japonés se construye la sílaba con dos sílabas
en lugar de una, por ejemplo Sha, es Shi, seguido de ya. Por eso
se omite la h en esta variante, otros ejemplos son nombres como
Saishu, (Saisyu), Shou (Syou), etc.
(1786-1828) Jefe zulú
(1812-1828). Fundador del Imperio Zulú de África
del Sur. Hijo y sucesor de Senzangakona, preparó un ejército
y se lanzó a la conquista de nuevos territorios, sometiendo
a muchos pueblos del sur de África. Dictador feroz, hizo
asesinar a miles de personas. Fue asesinado por sus hermanos.
|
童虎 |
Douko
|
Dohko
|
Dohko
|
Dohko
|
| 童虎
Dohko : Juvenil + Tigre. En referencia
a la técnica recibida de Atenea tras la batalla contra Hades.
Ésta le permite envejecer al ritmo de un día por año gracias a
que es capaz de reducir la velocidad de su corazón a 100.000 pulsaciones
anuales.
Del japonés y chino, "Tigre Pequeño",
“Joven Tigre" o "niño Tigre"
Douko:
Variantes Doko, Dôko, Dohko, Tong-Hu, Tong-Fu. La forma
correcta es Douko, pues todas las demas omiten la suave u. Tong-Hu
y Tong-Fu son correctas tambien pues es simplemente la pronunciacion
china y en mandarin de los kanji que componen el nombre, no la
japonesa, que es Douko.
Dōko es un nombre compuesto de
dos kanji: 童虎
童 "dō" = niño
虎 "ko" = tigre
El nombre correcto es Douko.
Las otras formas simplemente obedecen a alguna de las 4 formas
más usadas de romanización para el japonés
a nuestro alfabeto. Dohko, Dôko y Doko son correctas (excepto
Docko, que es incorrecta totalmente). Oh, ô y o son lo mismo,
son simples formas de los sistemas de romanización de representar
la sílaba “ou” japonesa, que en la mayoria
de casos la “u” casi no se oye, por eso suena casi
como una “o” pura, pero en verdad, esa “u”
esta ahi, no se debe ignorar. Asi que Douko es la forma más
correcta de pronunciarlo y escribirlo. Su nombre en chino, como
aparece en algunas traducciones, es Tong-Hu, o Tong-Fu, correcto
tambien, simplemente es la forma en como se leen los kanji de
Douko en su forma original, en chino y mandarín. Douko
es la lectura en japonés.
Objeto del culto budista japonés
que representa el rayo, arma de Indra contra los diablos.
¿Doko/Dohko?, depende
de la retranscripción de los katakana en romanji, literalmente
es "Douko".
Según los sistema, lo podemos transcribir de otras maneras
:
- Doko con el sistema Hepburn 
- Dôko con el sistema Kunrei 
- Dohko no es una retranscripción correcta, pero permite
atenuar la vocal en la pronunciación, esa es la razón
por la que la toleramos.
|
ミロ |
Miro
|
Milo
|
Milo
|
Milo
|
| ミロ
Milo : Del griego, Manzana / Nombre de una isla
griega. - Milo es “manzana” en griego, pero
no fue por eso que Kurumada lo llamo así, sino como referencia
a la isla donde se entrenó, aunque probablemente Kurumada
le puso Milo también porque el símbolo de Scorpio
es similar a una M. Clara alusión a la Isla de Milos (Grecia),
lugar donde se entrenó el Caballero de Escorpio. Isla de
Grecia, en el grupo de las Cícladas; 161 km2, 8.600 hab.
Restos arqueológicos cerca de la capital, Milo, donde se
descubrió la Venus de Milo.
Milo: Variante
Miro, en edición en inglés. La forma correcta es
Milo, pues Kurumada tomo el nombre de la isla griega Milos, aun
cuando algunos suponen que lo hizo por Milo, manzana en griego.
Tal no es el caso. En inglés, simplemente usaron la forma
japonesa del nombre, Miro, pues en japonés no existe la
L y se sustituye con R donde se presente.
|
アイオロス |
Aiorosu
|
Aiolos
|
Aiolos
|
Aiolos
|
| アイオロス
Aiolos
:
Nombre griego de Eolo, Dios de los vientos / del griego,
Ágil. - Nombre griego de Eolo, el dios de los vientos
griego. Esto tal vez justifique el misterioso hecho de que la
Armadura de Sagitario posea alas, cuando teóricamente,
no las debería tener.
Aioros:
Variante Aiolos. La forma correcta es Aioros, pues Kurumada lo
escribió en griego en el testamento. Y claramente escribió
Aioros, no Aiolos. Simplemente basó el nombre en la forma
original griega del nombre Eolo, Aiolos. Es el mismo caso que
Aioria.
|
シュラ |
Shyura
|
Shura
|
Shura
|
Shura
|
| 修羅
Shura : Su nombre significa tanto lucha,
como carnicería. Denota a alguien muy violento cuyo medio natural
son las batallas. Añadiendo el kanji “África” (阿) tenemos “Ashura”
que es una fiesta musulmana chiita que recuerda el genocidio del
imán Hussein y su familia en el año 680. Por otro lado, un Asura
es un demonio enemigo de los dioses en la mitología hindú.
Del sánscrito,
Un grupo de demonios guerreros divinos. (Apropiación
japonesa del término Asura), de ashura, dios hindu de la
guerra. Ashura-Ô, rey de los ashura, su espada mítica
se llama Shura-Tô. sable citado en el manga de Clamp: Rg
Veda. Este sable no puede ser llevado sino por el rey del clan
Ashura, Ashura-ô, potente dios de la Guerra. Es un arma
fabulosa. Este manga se inspira en la tradición hinduista
y sus dioses. Etimología reforzada por el hecho de que
el ataque de Shura hace referencia a otra espada mítica
europea. Kurumada lo derivó de Ashura, nombre que designa
a furiosos demonios de la mitologia hindú y japonesa que
ansian la batalla. Shura: Variante Syura.
Ambas correctas, es un caso igual a Shaka.
|
カミュ |
Kamyu
|
Kamus
|
Camus
|
Camus
|
|
カミュ
Camus : Homenaje
a Albert Camus. - Su nombre esta inspirado en el famoso
poeta Albert Camus (Mondovi, 1913-Villeblevin, 1960) Filósofo
y Escritor nacido en Argelia de nacionalidad francesa. Su obra,
afín al existencialismo, está marcada por una profunda
reflexión ética, caracterizada por un estilo vigoroso
y conciso, refleja la filosofia de lo absurdo, la sensación
de alienación y desencanto junto a la afirmación
de las cualidades positivas de la dignidad y la fraternidad humana.
Una bella expresión de sus sentimientos estan en “El Extranjero”.
En las primeras palabras de este libro dice: “Mamá murió
esta mañana, o ayer. Ya no se”. ¿Es necesario explicar
la relación de esta pequeña frase con la trama de
Kurumada? – Sí, es necesario explicarlo: Camus muestra
a su discípulo Hyoga que es necesario que olvide a su ya
difunta madre...
De humilde origen campesino,
Camus estudió filosofía en Argel antes de marchar
a la metrópoli, donde ejerció el periodismo. Durante
la guerra, perteneció al grupo de resistencia Combat y,
de 1945 a 1947, dirigió el periódico de este nombre.
En 1942 obtuvo sus primeros éxitos con la novela corta
"El extranjero" y con el ensayo "El mito de Sísifo".
Su obra dramática se sumó a la corriente del teatro
del absurdo (Calígula, 1945; Los justos, 1949). Del resto
de su producción, cabe destacar la novela "La peste"
(1947), el ensayo "El hombre rebelde" (1951) y los relatos
de "La caída" (1956). Obtuvo el premio Nobel
de literatura en 1957.
En japonés
Camus es llamado Kamyu カミュ
カ=
ka
ミュ
= myu
Los japoneses no poseen C, en
qualquier palabra que quieran escribir que tenga C, sólo
pueden usar las sílabas con K. Entonces hay que investigar
sobre el significado del nombre para saber la mejor forma de romanizarlo.
Los japoneses escriben KAMYU porque procuran aproximarse lo máximo
a la forma original como se pronuncia en francés el nombre
de Camus. En fin, todo nombre requiere una cierta investigación,
ya que cada nombre fue hecho con un significado. En el caso de
Kamus, parece que los fans dejaron la K a proposito para destacarla.
Kamus,
segun el katakana debe ser con K, no con C. Si fuera con C el
katakana sería Kyamyu, pero no es así. Es Kamyu... y eso que el
apellido en francés se pronuncia Camu, sin la s... pero parece
que Kurumada le dio su giro al nombre. Pronunciar Kamyu
no es un error, es como imitar la forma de hablar de un japonés.
Mas la escritura correcta es Camus.
Kamus:
Variante Camus. Una transliteración estricta del nombre
es Kamus... con K. Pues Kurumada lo escribia Kamyu en katakana.
Si hubiera querido que fuera Camus con C, lo habría escrito
Kyamyu, pues la sílaba Kya representa a la C precediendo
a la a en katakana. Pero es mucho más común la forma
Camus, debido al origen francés del nombre. El nombre se
pronuncia Camu... no Camus.
|
アフロディーテ |
Ahurodeiite
|
Aphrodite
|
Afrodita
|
Afrodita
|
アフロディーテ
Afrodita : Diosa
protectora del amor, el sexo y la belleza. Quizás de ahí que el
personaje se identifique con una rosa, símbolo universal del amor.
Del griego,
Nacida de la Espuma. - Referencia a la diosa griega de
la belleza, nacida de la sangre de Urano mezclada con las espumas
del mar. Mitológicamente la flor del culto a la diosa era
la Rosa. Lleva el nombre de la diosa griega del amor y de la belleza
sin duda porque se considera el más bello de los caballeros.
Aphrodite: Variante Afrodita. La forma correcta
es Aphrodite, pues Kurumada uso la forma griega original del nombre,
no inglesa.
En la mitología griega,
Afrodita es la divinidad del amor, identificada en Roma con la
diosa Venus. Según una tradición, nació de
Zeus y de Dione; según otra, es hija de Urano, cuyos genitales,
cortados por Cronos, cayeron al mar y engendraron una espuma blanca
de la que emergió la diosa. De sus amores con Ares, nacieron
Eros, Anteros, Deimo, Fobo y Harmonía. También amó
a Adonis y con Anquises tuvo dos hijos, Eneas y Lirno. Precipitó
la guerra de Troya al prometerle a Paris la mano de Helena. Sus
elementos emblemáticos son las palomas, que arrastran su
carro, y la rosa y el mirto. Los principales lugares de culto
fueron las factorías fenicias del mundo griego, Tebas y,
sobre todo, Corinto. |

OTROS
CABALLEROS *No confirmados como Caballeros |
Nombre Original
- Inglés |
Romanizado
- Español Correcto |
Uso Correcto
|
ドクラテス -
Docrates |
Dokuratesu
- Docrates |
Docrates
|
Del griego, Poder
del Infortunio. |
炎熱
- Incendiary Saint |
Ennetsu
- Ennetsu |
Ennetsu
|
Del japonés,
Llamas Infernales. |
スピカ-
Spica |
Supika
- Spica |
Spica
|
Del latín,
Espiga. - Nombre de la estrella principal alfa de Virgo. |
レダ
- Leda / Reda |
Reda - Leda
/ Reda |
-
|
|
Del
griego, Nombre del personaje mitológico, madre de Dioniso,
Dios del vino. Reda: Del árabe, Nombre de una de las estrellas
de la constelación del Águila, la cual tal vez tenga
algo que ver de acuerdo a su armadura (serpents) relacionando
el vuelo del Águila para cazar a la serpiente.
|
スパルタン
- Spartan |
Suparutan
- Spartan |
Spartan
|
Del
griego, Espartano (residente de la ciudad de Esparta). Espartano
sería una simplificación fácil a espartanos
que eran los habitantes de la Esparta, parte de la antigua Grecia.
Los espartanos eran más bien guerreros, prestaban una gran
atención a la educación de los niños en la
tendencia de las luchas. |
クリスタル
- Crystal |
Kurisutaru
- Cristal |
Crystal
|
Del inglés,
Cristal (simplemente). |
ガイスト
- Geist |
Gaisuto
- Geist |
Geist
|
Del
alemán: Espíritu, Fantasma. – Geist es hábil
en artes ilusionistas. Este hecho explica la elección de
su nombre. |
師匠
ギルティー - Guilty |
Ikki no
Shishou / Giruteii - Guilty |
Guilty
|
*Llamado
como “Maestro de Ikki”. Guilty, del inglés, significa
Culpable. (no hay variantes al nombre) |

CABALLEROS
DE PLATA MUERTOS *Tumbas del Santuario |
Nombre
Original |
Nombre Romanizado
|
Nombre Inglés
|
Español
Correcto |
Uso Correcto
|
ジェック
|
Jyeku |
Jack |
Jack |
Jack |
|
サージュ |
Seejyu |
Serge |
Serge |
Serge |
|
ルドウィック |
Rudouiggu |
Ludwig |
Ludwig |
Ludwig |
Alusión a Ludwig
Van Beethoven, el célebre compositor y músico alemán
de los siglos XVIII y XIX. |
ホセ |
Hose |
Jose |
José |
José |
Alusión a José,
marido de Maria, padre de Cristo. O talvez la referencia pueda
ser a José de Arimatea. |
シロエ |
Shiroe |
Siroe |
Siroe |
Siroe |
Nombre de una opera
epónima de Haendel. |
ギルズ |
Girezu |
Gilles |
Gilles |
Gilles |
|
ヘルガ |
Heruga |
Helga |
Helga |
Helga |
Alusión a un
personaje de la obra de Kurumada, “Ring ni Kakero”. |
ギャバン |
Gyaban |
Gavin |
Gavin |
Gavin |
|
エドモン |
Edomon |
Edomon |
Edomon |
Edomon |
|
ゾラ |
Zora |
Zola |
Zola |
Zola |
Alusión a Emile
Zola, escritor francés del siglo XIX. |
ケイン |
Kain
|
Kain |
Cain |
Kain |
Alusión
a Cain, hijo mayor de Adán y Eva. Según la Biblia
fue el primer hombre en cometer un asesinato, al matar a su hermano
Abel. |
シーマ |
Shima |
Cima |
Cima |
Cima |
Alusión a Giovanni
Battista Cima da Conegliano, pintor italiano del siglo XV. |
トニー |
Tonii |
Tony |
Tony |
Tony |
|
アイザック |
Aizaku
|
Isac |
Isaac |
Isaac |
Del
hebreo yitschaq que significa “se ríe”. Alusión
a Isaac, que según la Biblia era el hijo de Abraham que
este debía sacrificar a demanda de Dios, pero que fue perdonado
en el último momento. |
イヴァン |
Iwan |
Ivan |
Iván |
Ivan |
El significado del
nombre esta explicado más abajo, precisamente con el Espectro
de Troll. Como Caballero de Athena debe hacer alusión a
otro personaje. |
バラバ |
Baraba |
Baraba |
Barrabás |
Barrabás |
Alusión a Barrabás,
era según la Biblia prisionero al mismo tiempo que Jesús,
fue escogido por la masa popular para ser perdonado en lugar del
profeta. |
ユアン |
Huan |
Juan |
Juan |
Juan |
|
ミゲル |
Migeru |
Migel |
Miguel |
Migel |
Alusión a Miguel,
nombre de uno de los siete arcángeles en el judaísmo,
el cristianismo, y el islam. Figura como jefe de los ángeles
y como ángel guardián de Israel. |
サロモ |
Saromo |
Salomo |
Salomón |
Salomón |
Alusión a Salomón,
que según la Biblia, era un rey a quien Dios le ofreció
todo lo que el quisiera, y este pidió nada más que
la sabiduría. |
ティモシー |
Chimochii |
Timothy |
Timoteo |
Timoteo |
Alusión a Timoteo,
discípulo de Pablo que siguió la misión apostólica
de su maestro. |
ノボ
|
Nobo |
Nobo |
Nobo |
Nobo |
|
ヴァン |
Uan / Van |
Van |
Van |
Van |
|
テス |
Tesu |
Tess |
Tess |
Tess |
|
アルジャーノン |
Arugeenon |
Algernon |
Algernon |
Algernon |
Alusión a Charles
Swinburne, poeta y crítico inglés del siglo XIX.
|
キム |
Kimu |
Kim |
Kim |
Kim |
|
ナトン |
Naton |
Nathon |
Nathon |
Nathon |
|
ジョン |
Shion / Jyon |
John |
Juan |
John |
Alusión a Juan,
discípulo y apóstol de Cristo. |
エノク
|
Enok |
Enok |
Enoc |
Enoc |
Alusión a Enoc,
según la Biblia fue uno de los primeros descendientes de
Eva y Adán, y vivió varios centenares de años.
|
ヨハン |
Yohan |
Johan |
Johan |
Johan |
|
ヨミ |
Yomi
|
Yomi |
Yomi |
Yomi |
|
ジョイス |
Shioisu / Jyoisu
|
Joys |
Joys |
Joys |
|
ヒムラー |
Himuraa |
Mirar |
Himrar |
Himrar |
Alusión a un
personaje de la obra de Kurumada, “Ring ni Kakero”. |

OTROS
CABALLEROS MUERTOS *Tumbas del Santuario |
Nombre Original
|
Nombre Romanizado
|
Nombre Inglés
|
Español
Correcto |
Uso Correcto
|
ゲン |
Gen
|
Gen
|
Gen
|
Gen
|
|
ケイ |
Kei
|
Kei
|
Kei
|
Kei
|
Alusión a un
personaje de la obra de Kurumada, “Raimei No Zaji”. |
トム |
Tomu |
Tom
|
Tom
|
Tom
|
|
オノ |
Ono
|
Ono
|
Ono
|
Ono
|
|
オネ |
One
|
One
|
One
|
One
|
|
テリス |
Terisu
|
Teris
|
Teris
|
Teris
|
|
ヨ |
Yo
|
Yo
|
Yo
|
Yo
|
|
マイック |
Maiku
|
Mick
|
Mick
|
Mick
|
Alusión a un
personaje de la obra de Kurumada, “Ring ni Kakero”. |
エン |
Yen
|
Yen
|
Yen
|
Yen
|
|
レフ |
Refu
|
Lef
|
Lef
|
Lef
|
|
ポウー |
Pouu
|
Paul
|
Paulo
|
Paul
|
Alusión
al Apóstol de los gentiles, San Pablo. |
ハエイルク |
Haeiruku
|
Haeilk
|
Haeilk
|
Haeilk
|
|
レオン |
Reon
|
Reon
|
León
|
Leon
|

BLUE
WARRIOR |
Nombre Original
|
Nombre Romanizado
|
Nombre Inglés
|
Español
Correcto |
Uso Correcto
|
アレクサー |
Arekusaa
|
Alexer
|
Alexer
|
Alexer
|
Del ruso, con pronunciación
original rusa, Alexa. El correcto en español es Alex o
Alexer. El nombre Alexei es una forma griega del nombre Alexander
y quiere decir aquel que socorre.
Piotr: El padre de Alexei,
sin variantes. Es la forma rusa del nombre Pedro. |

DIOSES
GUERREROS DE ASGARD |
Nombre Original
|
Nombre Romanizado
|
Nombre
Inglés |
Español
Correcto |
Uso Correcto
|
トール |
Tooru
|
Thor
|
Thor
|
Thor
|
Del alto-germánico,
del antiguo nombre nórdico Þórr que significa
“trueno” . Dios nórdico del Trueno. |
フェンリル |
Fuenriru |
Fenrir
|
Fenrir
|
Fenrir
|
Lobo monstruoso que prenunciará
el Ragnarok. Representación de la Atmósfera. |
ハーゲン |
Haagen
|
Hagen
|
Hagen
|
Hagen
|
Hijo del rey Alberich, que también
deseaba tener el Anillo del Nibelungo. |
ミーメ |
Miime
|
Mime
|
Mime
|
Mime
|
Nombre del herrero
enano, hermano de Alberich, que cuidó de Siegfried cuando
este quedó huérfano.
Forkel : El nombre del padre
adoptivo de Mime puede tener un origen mitológico y / o
histórico. Según una variante del mito de Sigfrido,
Forkel fue un guerrero y fiel amigo del gran héroe germánico,
pero sin mayor importancia en la historia.
Johann Nikolaus Forkel (1749-1818) fue un teórico musical,
musicólogo y músico alemán. Hijo de un zapatero,
recibió la formación musical temprana, especialmente
en piezas de piano (¿no les recuerda un poco la trayectoria
de Mime?). Forkel es a menudo considerado el fundador de la Musicología
Histórica, y un entusiasta admirador del compositor Johann
Sebastian Bach, cuya música ayudó a popularizar.
|
アルベリッヒ |
Aruberihi
|
Alberich
|
Alberich
|
Alberich
|
Rey enano que guardaba
el Anillo del Nibelungo y que fue derrotado por Siegfried. Alberich
es de hecho un nombre típicamente germánico, italianizado
como Alberico, compuesto de "Albhi", elfo, y "rikja",
señor, rey, por lo que su significado es "rey de los
elfos". |
シド |
Shido
|
Syd
|
Syd
|
Syd
|
Del noruego, Sur.
Syd es un nombre masculino que
es variante del nombre Sidney del antiguo inglés. Su significado
es “Prado Amplio” quizás en alegoría al animal que representa
su robe (el tigre colmillo de sable) pero es una simple suposición.
En la actualidad el nombre Syd no es muy común quedando fueran
del top 1000 de los nombres más usados del último siglo. |
バド |
Bado
|
Bud
|
Bud
|
Bud
|
Del noruego, Comando. |
ジークフリート |
Ziikuhuriito
|
Siegfried
|
Siegfried
|
Siegfried
|
Del alemán
"sige" = "victoria" y "frid" = "paz".
Nombre del héroe de las Sagas y de la Ópera El cantar
de los Nibelungos de Wagner. |

MARINAS
DE POSEIDÓN
|
Nombre
Original - Romanizado |
Nombre
Inglés |
カノン
- Kanon / Canon |
Kanon
|
|
Del
griego, Ley. - Referencia musical, donde una composición
musical en la cual una voz o parte presenta una melodía
(el sujeto) y, después de una serie de pulsos, una segunda
voz repite o contesta a la melodía nota a nota, bien con
la misma altura musical o con una más alta o baja. “Uno
siguiendo al otro”, como Kanon seguía a Saga. (no
hay variantes al nombre) (Canon) Modelo
de la proporción exacta del cuerpo humano, utilizada en
las estatuas griegas.
En
el caso de Kanon, es un caso particular y polémico, para
algun sector de fans el nombre procede de Kwanon, una diosa budista,
por lo que la forma escrita "Canon" puede ser considerada
incorrecta de acuerdo com los patrones japoneses. Si bien, otro
sector considera a Canon como la versión correcta, pues
es una palabra griega que significa “ley”, de donde
viene canon o canónico.
Diosa
Kannon : Kuan
Yin (Chino simple: ??; Chino Tradicional: ??) es una de las reencarnaciones
de Buda que es venerada como la Diosa de la misericordia en China.
También es llamada Quan'Am (Vietnam), Kanon (Japón),
y Kanin (Bali), Kanzeonbosatsu (Seicho-no-ie).
En
Japón, se escribe Kannon (??) o más formalmente
Kanzeon (???); y se pronuncia Kwannon, basándonos en una
pronunciación premoderna usada con frecuencia. Los
chinos seguidores del Taoísmo acreditan que ella posee
igualmente forma masculina, llamada Ci Rang Zhen Hen (????), un
Kannon de 10.000 ojos y brazos. Existen
muchas variaciones en la representación de Kanon. En algunos
templos budistas y monasterios, Kannon es retratada con la forma
de un hombre joven que usa vestimentas simples y que siempre trata
de mirar al suelo, señal que Kannon está vigilando
la Tierra. En el arte chino, Kannon es retratada como una mujer
que está sentada encima de un dragón. Y en el budismo
está acompañada por dos guerreros, así como
seres mitológicos considerados reencarnaciones de Buda,
que protegen su iglesia y su fe. Es
decir, sin argumentos en contra, se puede optar por suponer que
Kanon es, de hecho, la adaptación de Kurumada en Saint
Seiya de la diosa Kwanon.
Si
investigamos la inspiración de Kurumada para crear el nombre
del hermano de Saga tomaría peso la primera opción,
quizás quiso hacer alusión o analogía con
la personalidad de Kwanon (la modificación a Kanon es leve,
comparada con la de Shakyamuni para Shaka -Shakayo-), una diosa
que representa la fortuna en el budismo y la ambición de
los hombres, algó muy común en el mangaka.
En
muchos libros de datos y videojuegos oficiales de PS2 Sanctuary
o The Hades inspirados en Saint Seiya, así como la caja
Cloth Myth oficial del personaje, lanzado en 2007 por Bandai en
Japón, la Metal Plate oficial y en Tranding Card oficial
de Bandai lanzada en 2000 en Japón la romanización
del nombre aparece escrito Kanon (a diferencia
del caso Camus / Kamyu), aunque en el Saint Seiya Taizen y el
mook Hades Shueisha Visual Remix aparece escrito Canon.
El
hecho es que los nombres de los personajes aparecen escritos en
publicaciones diferentes de formas diferentes, todo al final depende
del método de romanización, las escritas con K aparecen
por la romanización de KA (?) en KANON (???), pero eso
no implica que Canon sea incorrecto.
Vean
por ejemplo el caso de Algol (????), cuyo nombre no tiene otro
significado que el de la estrella de la constelación de
Perseo, en practicamente todas las formas romanizadas publicadas
del nombre aparece como Argor, una simple confusión de
métodos de romanización.
Kanji:
??
Hiragana: ????
Romanizaión: KA-N-NON
Si
usamos el método de separación silábica occidental
para separar los fonemas tenemos: KAN-NON, pero si el nombre del
personaje fuera realmente una referencia al nombre de la diosa
su romanización seria KANNON y no sólo KANON o CANON.
La
palabra CANON procede del latín canon, del griego kanon,
“regla”, “norma”, por lo que la posibilidad
de que se escriba CANON o KANON es similar, siendo el primero
una forma latina y la segunda una forma genuinamente griega.
Resumiendo:
Kanon_y_Canon_son_válidos_igualmente. En cuanto
a su significado, es dudoso decantarse por el nombre de la diosa
de la misericordia Kwnon, o Kannon para los japoneses. No es descartable
la teoría que algunos nombres de divinidades fueran adaptados
por Kurumada Shakyamuni, Kwanon y Brunhild (Shaka, Kanon y Hilda)
son algunos ejemplos.
¿Canon/Kanon?,
es una elección, como en el caso de Shion/Sion, pero en
griego y japonés es más una K que una C.
La etimología de Kanon, explicada por el propio Kurumada
en su última entrevista, deriva de una isla, abriendo un
atlas Kurumada encontró una isla que llevaba este nombre
(????), isla que forma parte del grupo de las Islas Marshall en
el Pacífico.
|
ソレント
- Sorento |
Sorento
|
| Del
italiano, Nombre de una ciudad y puerto del sur de Italia. -
Ciudad en la cual Homero en la Odisea describe que es la residencia
de las Sirenas. En italiano y español, por tradición,
el nombre de la ciudad es Sorrento. Es conocida como "ciudad
de las sirenas", es una bella ciudad italiana que se encuentra
en la costa del mar Tirreno, al sureste de Nápoles. Se
dice que existe desde la era mitológica, allí yacen
las ruinas de un templo dedicado a la misma Atenea en la antigüedad,
y tiene una relación con muchas leyendas marinas, pero
especialmente con la sirenas.Homero relato en La Odisea que había
vivido en islotes de Li Galli, en la Peninsula de Sorrento. Cuentan
que frente a la Isla de Sorrento la diosa Afrodita transformo
en sirenas a otras jóvenes bonitas, porque estas despreciaban
los placeres del amor. Sorento: Variante
Sorrento. Ambas son correctas.
|
アイザック
- Aizakku |
Isaac
|
Del
hebraico, Rito. - En la Biblia, hijo de Abraham y Sara.
Isaac, con el transcurrir del tiempo, acaba por quedar ciego.
El Isaac de Saint Seiya también pierde la vista (aunque
solo la vista de un ojo).
- ¿Isaak/Isaac?, Isaak
sería erróneo, pues Isaac es el nombre correcto
del hijo de Abraham en el antiguo testamento. Isaak:
Variante Isaac. La forma correcta es con k, debido a que Kurumada
usó la variante inglesa del nombre. |
カーサ - Kaasa |
Kasa
|
Del
portugués, Casa. - En japonés, “casa” es
“uchi”, que significa “interior”. Lo interesante es que Kasa tiene
la habilidad de leer el interior del espíritu de las personas.
Kaza: Variantes Kayza, Kasa. La forma correcta
es Kaza, derivado de la palabra portuguesa y española para
Caza. |
クリシュナ
- Kurishyuna |
Krishna
|
Del
sánscrito कृष्ण "sombra / oscuro / negro" (de
piel negra). - De acuerdo con el hinduismo, Krishna es
uno de los 10 avatares de Vishnu, lo cual este sería invencible.
Fue la 8ª reencarnación del dios hindú Vishnu,
y fue el más querido de todos. Sri Krishna tenía
la piel de color oscuro y vivió unos 3000 años antes
de Cristo. Krishna: Sin variantes, aunque
en el anime erróneamente le llamaban Krista en ocasiones. |
イオ
- Io |
Io
|
Del
griego, Violeta. - Personaje de la mitólogia griega
envuelta en un caso extra-conyugal con Zeus.
Io: Variante Eo. La forma correcta es Io, asi se lee en el katakana. |
バイアン
- Baian |
Baian
|
| Del
francés canadiense, Valentía. - El nombre
viene de la palabra original en francés estándar
“vaillant”, Valiente, que en Canadá (francés de
Quebec) es pronunciado como “Baian”, y así fue como pasó
fonéticamente también al japonés. Baian:
Variante Bian. La forma correcta es Baian, pues asi se lee en
katakana y el nombre Kurumada lo derivo del frances Valliant.
Probablemente un portmanteau
con la lectura Ba del kanji Uma, que significa caballo en japonés,
e Ian, en japonés, tranquilidad. Porque otra palabra japonesa,
Baian, significa ciruela blanca, asi que se puede descartar tranquilamente.
También, Baian es un nombre japonés muy antiguo,
casi arcaico, pero realmente no tiene ninguna relación
con el concepto del Marina.
Asimismo, Baian fue el mejor
Khan de los Avaros, pueblo procedente de Mongolia y aliados de
los Hunos. Baian formó un imperio invadiendo muchos países,
entre ellos: Polonia, Hungria, Rumania, Yugoslavia, Ucrania, Moldavia,
Eslovaquia, Chequia y Bielorrusia. En el año 556 llegó
a las fronteras del Imperio romano de Oriente, y en 557 a las
del Imperio franco. Expulsó a los eslavos y obligo al emperador
de Justiniano a pagarle tributo. En el 568 el nuevo emperador,
Justino II, se negó pagar el tributo, así que Baian
le declaro le guerra e invadió Dalmacia y Panonia (Yugoslavia).Tras
3 años de guerra vencieron al ejercito de Justin II, y
le obligo a pagar un tributo anual de 80.000 monedas de plata.
En 573 cruzó el Danubio y derrotó al ejército
del general Tiberio e invadió Rumania y Hungría.
Tras la muerte de Baian, los Avaros empezaron a declinar y varias
décadas después fueron expulsadas por los eslavos
y los búlgaros. |
テティス
- Teteisu |
Thetys
|
Del
griego, Pequeña Divinidad. - Una de las 50 nereidas
de la mitología griega. Justamente es en la boda de Tetis
y Peleo que Eris, diosa de la discordia, tira la manzana de oro
dedicada a “la más bella”, provocando la Guerra de Troya.
Thetys: Variantes Tetis, Thetis. Son todas
correctas pues sólo varía la transliteración. |

ESPECTROS
DE HADES |
Nombre Original
|
Nombre Romanizado
|
Nombre Inglés
|
Español
Correcto |
Uso Correcto
|
ラダマンティス |
Radamanteisu |
Radamanthys
|
Radamantis
|
Radamanthys
|
|
Del
griego, Sacrificador de Niños. - En la mitología
es hijo de Zeus y Europa. Durante su vida es responsable de una
sociedad caracterizada por la Ley del Talión. “Ojo por
ojo, diente por diente”. Por su tamaña neutralidad en sus
juicios fue escogido para ser uno de los tres jueces del Infierno.
Particularmente juzga a las almas provenientes de África
y Asia. (no hay variantes al nombre)
Rhadamanthys Vs. Radamanto
Vs. Radamantis
La forma correcta es Rhadamanthys.
El griego Pαδάμανθυς es clarísimo, la sílaba final es ys, no us.
Radamanto y Radamantis son latinizaciones, junto con Radamantus,
una versión inglesa.
|
アイアコス |
Aiakosu
|
Aiakos
|
Aiacos,
Eaco |
Aiacos
|
Del
griego, Hijo de la Tierra. - Hijo de Zeus y Egina, de quien
tomó su nombre la isla en la que reinaba. Una plaga arrasa
la mayor parte de los egitanos en la isla y Aiacos suplica a su
padre que transformase a un grupo de industriosas hormigas en
seres humanos para poblar su ciudad desertizada. Zeus le otorgó
su deseo, creando una raza llamada mirmidones, que integraran
el ejército de Aquiles en la Guerra de Troya. Justo e imparcial,
particularmente juzgaba a las almas provenientes de Europa. Aiacos:
Variantes Eaco, Aiakos. Son todas correctas pues Eaco es la forma
latina del nombre. |
ミーノス |
Miinosu
|
Minos
|
Minos
|
Minos
|
Del
griego, “lo que corta fuera”, “lo que pone afuera”. - Hermano
de Radamanthys. Fue el célebre Rey de Creta del mito del
laberinto del Minotauro. Fue designado como Jefe Supremo del Tribunal
de los Infiernos. (no hay variantes al nombre) |
ゼーロス |
Zeerosu
|
Zelos
|
Zelos
|
Zelos
|
Del
griego, Rivalidad - En el mito, hijo de Pallas y hermano de Nike,
Cratos y Bias (Victoria, Poder y Violencia). Representa la rivalidad
y la envidia. Zelos: Variante Zeros. La
forma correcta es Zelos, debido a que el nombre se derivo de Zelus,
de los mitos griegos. |
ニオベ |
Niobe
|
Niobe
|
Niobe
|
Niobe
|
|
“En
la literatura y el arte, la figura de Niobe simboliza a la madre
que, orgullosa por su cantidad de hijos, acaba por causar la muerte
de sus hijos y se convierte en una piedra que permanece siempre
humedecida con sus lágrimas”. (no
hay variantes al nombre) |
ミュー |
Myuu
|
Myu
|
Myu
|
Myu
|
Del
inglés, Mutante. Mutant pasado al katakana es trascrito
como Myutanto. Siendo de esta manera, una abreviación del
nombre de Myu. (no hay variantes al nombre) |
ギガント |
Giganto
|
Gigant
|
Giganto
|
Giganto
|
Del
griego, Gigante, obviamente. Gigant: Variante
Giganto. El original japonés es Giganto, ambas son correctas. |
ライミ |
Raimi
|
Raimi
|
Raimi
|
Raimi
|
Homenaje
a Sam Raimi. - Estudioso americano que escribió “Evil Dead”,
la cual (dice la fuente) el espectro esta relacionado fuertemente.
Raimi: Variante Laimi. Kurumada hizo homenaje
al director americano Sam Raimi usando su apellido, así
que Raimi seria la correcta. |
カロン |
Karon
|
Charom
|
Caron
/ Caronte |
Caron
/ Caronte |
Referencia
a Caronte, el conductor de la barca del Infierno. Charon:
Variante Caronte. Version latina del nombre griego. |
ルネ |
Rune
|
Rune
|
Rune
|
Rune
|
Referencia
a las Runas, que fueron cada uno de los caracteres del alfabeto
que usaron los pueblos germánicos. En toda la Europa occidental
se han encontrado inscripciones rúnicas, en monumentos
de piedra y en objetos metálicos como puntas de lanza y
amuletos; el mayor número de ellos se han localizado en
Inglaterra y Escandinavia. Lune: Variante
Rune. La forma correcta es Lune, pues fue extraído por
Kurumada de la obra de J.R.R. Tolkien en referencia al Balrog.
Lune representa al Balrog, criatura
creada por J.R.R. tolkien, autor de The Lord of the Rings. En
sus libros, una localidad llamada Lune aparece, y es este nombre
el que usa Kurumada para crear conexion con el Balrog. Muchos
fans creen que su correcta transliteración es René, porque el
katakana coincide con el de René Descartes en japonés, pero es
muy antojadizo. En japonés, hay por lo menos dos formas más de
transliterar el nombre francés René, no sólo como la de Descartes,
y aunque el manga kanzenban de StS muestra en el diagarama del
Balron Surplice el nombre René, tambien lista a Ptolemy como Trammy.
Así que no es confiable. |
ファラオ |
Huarao
|
Pharaoh
|
Faraón
|
Pharaoh
|
Referencia
a las dinastías de reyes y gobernantes del antiguo Egipto
que recibían esta denominación. Pharaoh:
Variante Faraon. Simple traducción de la palabra inglesa. |
フレギアス |
Huregiasu
|
Phlegyas
|
Flégias
|
Phlegyas
|
Del
griego, El Extremo. - Hijo de Ares, Rey de Orcomene. Aparece en
La Divina Comedia como el conductor de la barca que servía
de transporte por el Río Estige. Phlegyas:
Variante Flegias. Ambas son correctas pues la pronunciacion no
varia. |
ロック |
Roku
|
Rock
|
Roca
|
Rock
|
Del inglés,
Roca. (no hay variantes al nombre) |
イワン |
Iwan
|
Ivan
|
Iván
|
Iván
|
Del
hebraico y del ruso, Presente de Dios. - Parece ser una referencia
histórica al gran militar conocido como Iván, el
Terrible. Iwan: Variante Ivan. La correcta
seria Iwan debido al origen ruso del nombre. |
スタンド |
Sutando
|
Stand
|
Stand
|
Stand
|
Del inglés,
Resistente, “a la espera”. (no hay variantes
al nombre) |
バレンタイン |
Barentain
|
Valentine
|
Valentín
|
Valentine
|
Del
latín, El Santo del Amor. - San Valentín fue decapitado
por el Imperio Romano el 14 de Febrero, día de nacimiento
del espectro. Valentine: Variante Valentín.
La original es la forma inglesa del nombre en español. |
ゴードン |
Goodon
|
Gordon
|
Gordon
|
Gordon
|
Del celta, “lo que
viene de la montaña”. (no hay variantes
al nombre) |
クイーン |
Kuiin
|
Queen
|
Queen
|
Queen
|
Del
inglés, Reina. Podría ser por la última reina
de Francia; Maria Antonieta, ya que esta murió en la guillotina,
que es la técnica de este espectro. (no
hay variantes al nombre) |
シルフィード |
Shiruhui-do
|
Sylphid
|
Sílfide
|
Sylphid
|
Del
griego antiguo, Espíritu de la Naturaleza. - Nombre de
una especie de espíritus de la naturaleza, específicamente
de las flores, los silfos. En el caso de una especie femenina,
se denomina como las sílfides. Sylphid:
Variante Sylpheed. La forma original sería la correcta,
pues Kurumada sólo usó la forma inglesa de la palabra
Sílfide. Sylpheed sería una forma incorrecta de
escribir en inglés el nombre. |
オクス |
Okusu
|
Ox
|
Ox
|
Ochs
|
Del inglés,
Buey. “Ochs” en alemán [ortografía del Taizen].
(no hay variantes al nombre)
Su nombre no es Ox, aunque Kurumada
le puso Ochs porque en alemán es lo mismo que Ox en inglés, “buey”
(su Surplice es Gorgon que en los mitos a veces se representa
como un buey o toro), el katakana indica claramente que es la
forma alemana, o sea Ochs. Ox es el Taurus Gold Saint del siglo
XVIII que aparece en el manga precuela Next Dimension.
|
ミルズ |
Miruzu
|
Mils
|
Mils
|
Mils
|
Del alemán,
Falta. (no hay variantes al nombre) |
キューブ |
Kyuubu
|
Kiew
|
Cube
|
Cube
|
Cubo. Kube:
Sin variantes, excepto a veces transliterado como Cube. |
マルキーノ |
Marukiino
|
Marukino
|
Malkino
|
Malkino
|
Sin
significado aparente. - Referencia al nombre de la capital de
un imperio extra-terrestre citada en la obra de ficción
científica de Perry Rhodan. Realmente Makurino se parece
mucho a un ET. |

DIOSES
|
Nombre Original
|
Nombre Romanizado
|
Nombre Inglés
|
Español
Correto |
Uso Correcto
|
|
アテナ |
Atena
|
Athena
|
Atenea
|
Athena
|
| Athena.
アテナ (kana) / Αθάνα (manga y anime) / Αθήνα (jónico) / Αθηνά (ático)
/ Ασάνα (dórico) ( Atena (romaji) / Athena / Athēnâ / Athánâ /
Asána) Es español Athena, Atena, Atenea. Del
griego, Reino del Cielo. Athena: Variante
Atenea. Latinización del nombre griego original. Relacionado
con el nombre de la ciudad de Atenas. Atenea tenía una
relación especial con «Atenas», como demuestra
la conexión etimológica de los nombres de la diosa
y la ciudad, un nombre plural porque aludía al lugar donde
presidía su hermandad, las Athenai.
¿Athena o Atena o Atenea?
El nombre español más común para la diosa es “Atenea” que es tomado
por los letrados españoles de la forma griega Άθηναία (Athēnaiā)
(que no es la más común). Si se fijan bien en la sílaba subrayada
a continuación verán algo interesante, Athenaia. Curiosamente
“ai” en griego es exactamente “e” en español (norma ELOT). Por
ejemplo, el nombre Aiacos en español es Eaco. El nombre griego
Aiolia en español es “Eolia”. Fijense que en ese caso el nombre
Athenaia pasaría a ser Athenea y además th en griego es exactamente
“t” en español. Por lo que quedaría Atenea. Así es como sale esta
variante. El nombre Athena tiene otro principio. Es de origen
jónico cuya forma es Αθήνα (Athéna ) de aquí sale la forma latina.
A su vez los ingleses tomarían la forma antigua ática Αθηνά (Athena)
cuya pronunciación aproximadamente es “Azina” en español. Kurumada,
evidentemente optó por la forma Jónica Athena. En cuanto a Atena
es simplemente una españolización de Athena. Recuerden que en
español th o t son exactamente lo mismo.
El
nombre original de la diosa es Athena (pronunciado "Acena",
y no "Atena", ya que se escribe con una "theta"
y no con una "tau"). Kurumada usa dicho nombre, aunque
pronunciado "Atena". Para los japoneses puede que esa
sea la forma de pronunciarse y escribirse Athena. En cambio, en
español, el nombre de la diosa es Atenea (o Atena, como mucho,
pero sin niguna "h" de por medio). Atenea se utiliza
porque es el nombre original en castellano de la diosa de la guerra,
los japoneses transportaron a su idioma los nombres en inglés,
pero en el español cada dios de la mitología griega tiene su nombre
adaptado y esto lo encontramos así en libros de mitológías y leyendas,
nadie en español llama a Atenea, Athena, ni a Cronos Chrono, de
hecho el nombre original de los dioses es en lengua griega y no
en inglés, así pues en los libros de leyendas y mitologías nos
encontramos con Radamanto (en inglés Radamanthys, en japonés Radamantisu),
Eaco para Aiacos, Eolo para Aiolos, Eolia para la Aiolia morada
de Aiolos, Persefona para Perséfone, Artemisa para Artemis entre
muchos otros más, uno no puede decantarse por nombres de versiones
dobladas porque a veces las traduciones son malas o se inventan
los nombres o los cambian.
|
|
ゼウス |
Zeusu
|
Zeus
|
Zeus
|
Zeus
|
|
Del
griego, Luz, o Cielo. Resulta que es un dios cuyo nombre nos es
transparente. Tras el nombre de Zeus, leemos la raíz indoeuropea
que encontramos en el sánscrito dyau'h, brillar. En consecuencia
podemos relacionar el griego Zeus pater con el latín. Júpiter
y con el indio Dyaus pita. |
|
ポセイドン |
Poseidon
|
Poseidon
|
Poseidón
|
Poseidón
|
Del griego, Compañero
de la Tierra. (no hay variantes al nombre) |
|
ハーデス |
Haadesu
|
Hades
|
Hades
|
Hades
|
Del
griego “aides”, que quiere decir el Invisible. (no
hay variantes al nombre) y
también "aquel que vuelve invisibles a los demás". |
|
ヒュプノス |
Hyupunosu
|
Hypnos
|
Hipnos
|
Hipnos
|
|
Del griego antiguo,
Sueño. Una referencia directa al Hypnos de la mitología
griega.
Hypnos vs. Hipnos
En griego es Yπνος, o sea Hypnos. Hipnos es aceptable pues es
una latinización.
|
|
タナトス |
Tanatosu
|
Thanatos
|
Tanatos
|
Thanatos
|
Del griego, Muerte.
Thanatos vs. Tánatos
El griego nuevamente nos lo aclara: Θάνατος, o sea, Thanatos.
La pronunciación es Thánatos. Escribirlo sin la h es correcto
pues es sólo una latinización. Lo que importa es que se pronuncie
acentuando la á primera.
|
|
エリス |
Erisu
|
Eris
|
Eris
|
Eris
|
Del griego, Discordia.
|
|
アベル |
Aberu
|
Abel
|
Abel
|
Abel
|
Término
no definido como correcto, probable alusión a Bel, dios
del sol en el Oriente Medio. De la misma raíz de Baal,
Belcebú. O boen, del hebreo Hebel que quiere decir "respiración".
|
|
オーディーン |
Oodeiin
|
Odin
|
Odin
|
Odin
|
Del alto-germánico,
Padre de Todos. |
|
アポロン |
Aporon
|
Apolon
|
Apolo
|
Apolo
|
|
|
アルテミス |
Arutemisu
|
Artemis
|
Ártemis
|
Ártemis
|
|
|
ルシファー |
Rushihuaa
|
Lucifer
|
Lucifer
|
Lucifer
|
Del latín,
Aquel que brilla. Aquél que aporta la luz del latín
“lux”, la luz, y “ferre” aportar |
|
ガイア |
Gaia
|
Gaia
|
Gaia
|
Gaia
|
Del griego, Tierra.
|
|
パントス |
Pontosu
|
Pontos
|
Pontos
|
Pontos
|
Del griego,
Mar. |
|
ウラノス |
Uranosu
|
Uranos
|
Urano
|
Urano
|
Del griego, Cielo.
|
|
テュポン |
Teyupon
|
Typhon
|
Tífon
|
Tífon
|
Del griego, Tifón.
|
| REPRESENTANTES
DE DIOSES |
Nombre Original |
Nombre Romanizado |
Nombre Inglés |
Español Correcto
|
Uso Correcto |
ドルバル |
Dorubaru
|
Durban
|
Durval
|
Durval
|
Del
germánico, El que gobierna bajo Thor (Thorwald). Probable
anagrama de Baldur en inglés, o sea Balder, que significa
“llameante”, era el dios nórdico de la luz. |
ヒルダ |
Hiruda
|
Hilda
|
Hilda
|
Hilda
|
Del
alemán, diminutivo de palabras que contienen el elemento
hild que significa “batalla”. Nombre derivado de Brunhild,
líder de las valquirias. |
パンドラ |
Pandora
|
Pandora
|
Pandora
|
Pandora
|
Del
griego, Todos los Dones. Viene del griego, de las palabras griegas
“pan” que significa todo (véase el Panteón)
y de la palabra “doron” que significa regalo o don.
|

CABALLEROS
FANTASMAS DE ERIS |
Nombre Original
|
Nombre Romanizado
|
Nombre Inglés
|
Español
Correcto |
Uso Correcto
|
|
ジャガー |
Jyagaa |
Jagger |
Jaguar |
Jagger |
| オリオン星座のジャガー
Orion Jäger: Del inglés, Jaguar. Se lo llamó así
porque Jager significa "cazador" en alemán. La
constelación representa a Orión, el famoso cazador
de los mitos griegos.
Tal
como se escribe en japonés, el nombre del personaje refleja
la palabra Jaguar. El jaguar es un gran felino abigarrado de Sudamérica
que caza saltando sobre sus presas desde la cumbre de los árboles.
Es también un excelente pescador. Es también
posible que su nombre quiera transcribir la palabra alemana Jäger
que significa cazador, lo que sería totalmente conveniente
dado que según el mito Orion era un cazador. Sin embargo,
en alemán, la palabra se pronuncia yégeur, lo que
no corresponde a la ortografía japonesa del nombre de este
Ghost Saint, es decir jagâ. ¿Se trataría de
un error de retranscripción? ante la duda preferimos conservar
la ortografía Jaguar.
|
魔矢 |
Maya |
Maya |
Maya |
Maya |
|
矢座の魔矢
Sagitta Maya: Del japonés, "Flecha malvada",
"Flecha maligna" o "Flecha del Mal". Una especie
de contra-posición a Seiya.
El nombre
魔矢 Maya significa en japonés "Flecha maligna"
o "Flecha maléfica", el kanji Ma significa magia, maldad
o demonio, asi que los tres significados se pueden aplicar, lo
que marca una clara oposición o contraste con Seiya (星矢) cuyo
nombre significa flecha estelar o estrellada pero se pronuncia
de la misma manera que 聖矢, que significaría flecha sagrada.
|
ヤン |
Yan |
Yan |
Yan |
Jan |
楯座のヤン
Scutum Jan: El nombre es de origen escocés, es una variante
de John que significa "Dios gracioso". Iain es la forma
gaélica normal. También es el nombre de un célebre
guerrero y rey polaco, Jan Sobieski III. Tenía como apellido
uno de los nombres de la antigua constelación del escudo,
Scutum Sobieski. La constelacion Scutum representa el escudo de
armas del rey polaco Jan Sobieski III. |
オルフェウス |
Oruhueusu |
Orpheus |
Orfeo |
Orpheus |
琴座のオルフェウス
Lyra Orpheus: forma en ingles de Orfeo, el músico de los mitos
griegos. Ya desarrolado anteriormente. |
クライスト |
Kuraisuto |
Christ |
Cristo |
Christ |
|
南十字星座のクライスト
Southern Cross Khristós: Del latín, Cruz. Clara alusión
a Jesucristo, inclusive hasta en la manera como muere, traicionado
y con una lanza en la espalda como golpe final. Su constelación
es la Cruz del Sur, por eso se llama Khristós, o sea Cristo, el
ungido en griego.
|

CABALLEROS
DE LA CORONA SOLAR |
Nombre Original
|
Nombre Romanizado
|
Nombre Inglés
|
Español
Correcto |
Uso Correcto
|
アトラス |
Atorasu |
Atlas |
Atlas |
Atlas |
|
Referencia
a Atlas, hijo del titán Jápeto y de la ninfa Clímene,
que fue condenado a cargar el mundo en su espalda.
|
ジャオウ |
Jyaou |
Jaoh |
Jau |
Jaoh |
El
nombre Jaho viene de Yahveh y es un nombre hebreo.
|
ベレニケ |
Berenike |
Berenike |
Berengue |
Berenice |
Referencia al mito
de Berenice y su cabellera. |

GUERREROS
NÓRDICOS DE DORBAL |
Nombre Original
|
Nombre Romanizado
|
Nombre Inglés
|
Español
Correcto |
ウル |
Uru |
Ull |
Ull |
Dios aesir nórdico
de la caza, eximio arquero. |
ルング |
Rungu |
Rung |
Rung |
Probable anagrama
de Gunnr, también llamada como Gunde, una de las valquírias.
|
ロキ |
Roki |
Loki |
Loki |
“Loki”.
En la mitología escandinava, el bello gigante que representaba
el mal y poseía gran conocimiento y astucia. |
ミッドガルド |
Middogarudo
|
Midgard |
Midgard |
|
“Midgard”.
Del alto-germánico, Tierra Media. Representa a la tierra
donde los hombres viven, uno de los planos de la Rueda de los
Mundos. Es uno de los nueve mundos o reinos de la mitología escandinava
que se refiere al lugar donde habitan los humanos y significa
literalmente “Cerca del Centro”. |

|
ANGELES
DE LUCIFER |
Nombre Original
|
Nombre Romanizado
|
Nombre Inglés
|
Español
Correcto |
Uso Correcto
|
ベルゼバブ |
Beruzebabu
|
Belzebub
|
Belcebú
|
Belzebub
|
Unión
del nombre de dos dioses paganos: Baal y Zebub. Es el dios de
las moscas de la mitología judáica. “Belcebú” También
se admiten las siguientes grafías Belzebú y Belcebú. Es uno de
los siete príncipes del infieno su nombre deriva de Ba‘al Zebûb,
Ba‘al Zəbûb o Ba‘al Zəvûv romanizaciones de los signos hebreos
בעל זבוב que a su vez en griego se representa βεελζεβούβ de significado
literal “El Señor de las Moscas”. Analizando más detalladamente
la palabra viene de Ba‘al en hebreo para “Señor o Patrono” y Zebûb
para definir a la “Moscas” también en el mismo idioma. |
アシタロテ |
Ashitarote
|
Astaroth
|
Astarot
|
Astaroth
|
Astaroth
/ Astarot (también escrito como Ashtaroth, Astarot y Asteroth)
es el príncipe del Infierno. Dios pagano de la Fenicia
que aparece en la Biblia como el Rey de las Serpientes de dos
cabezas, anfisbenas. |
エリゴル |
Erigoru |
Erigor
|
Erigor
|
Eligol
|
Gran
duque, representado como un buen caballero, que porta una lanza.
Descubre cosas ocultas, causa la guerra, arma los ejércitos, provoca
el amor mal sano y la perdición en la lujuria.
|
モア |
Moa
|
Moa
|
Moa
|
Moa
|
Moa,
también llamado Dinornis, fue un gran pájaro, un
primo de la avestruz que vivía en Nueva Zelanda y cuya
especie se extinguió en el siglo XVI. No tenía alas,
pero debía correr muy rápido gracias a sus potentes
piernas. En el Antiguo Testamento, Isaías describe a las
avestruces como animales diabólicos que vendrán
a hacer sus nidos en las ruinas de Babilonia. En los países
árabes, los demonios suelen utilizarla como montura y,
a veces, toman su apariencia. |

ANGELES
DEL OLIMPO
|
Nombre Original
|
Nombre Romanizado
|
Nombre Inglés
|
Español
Correcto |
Uso Correcto
|
斗馬
|
Touma
|
Touma
|
Touma
|
Touma
|
|
Literalmente
del japonés, "Caballo de Busel".
Es el nombre del verdadero hermano de Marin. Adermás es uno de
los Ángeles al servicio de Artemisa y su preferido. El Busel es
una medida volumétrica utilizada en Inglaterra.
Ícaros = イカロス.
*Inglés británico. Los norteamericanos tienen por costumbre adoptar
la 'h' para esta sonoridad, así tenemos: Tohma. |
オデュッセウス |
Odyusseusu
|
Odisseus
|
Odiseo
|
Odiseo
|
Del
griego, Odiar. |
テセウス
|
Teseusu
|
Theseus
|
Teseo
|
Teseo
|
Del
griego, Fijar. |

TITANES |
Nombre
Original |
Nombre Romanizado
|
Nombre Inglés
|
Español
Correcto |
Uso Correcto
|
クロノス |
Kuronosu |
Chronos |
Cronos |
Cronos |
Del griego, Tiempo.
|
ヒュペリオン |
Hyuperion |
Hyperion |
Hipérion |
Hipérion |
|
イアペトス |
Iapetosu |
Japetus |
Jápeto |
Jápeto |
|
オケアノス |
Okeanosu |
Oceanus |
Océano |
Océano |
|
コイオス |
Koiosu |
Coios |
Ceo |
Ceo |
|
クリオス |
Kuriosu |
Kreios |
Críos |
Críos |
|
レア |
Rea |
Rhea |
Rea |
Rea |
|
テテウス |
Teteusu |
Thetys |
Tetis |
Tetis |
|
ムネモシウネ |
Munemoshyune
|
Mnemosyne |
Mnemosine |
Mnemosine |
|
テミス |
Temisu |
Themis |
Temis |
Temis |
|
ポイベ |
Poibe |
Phoebe |
Febe |
Febe |
|
テイア |
Teia |
Theia |
Tía |
Tía |
|


Fanart de Juni Anker
(Nicaragua) - GIGANTOMACHIA PROJECT (Foro SSYE)
GIGANTES
*Gigantomachia |
Nombre Original
|
Nombre Romanizado
|
Nombre Inglés
|
Español
Correcto |
Uso Correcto
|
エンケラドス |
Enkeradosu |
Enkelados |
Encelade |
Encelade |
También
llamado como “Kansei”. |
パラス |
Parasu |
Pallas |
Palas |
Palas |
También
llamado como “Rodon”. |
アグリオス |
Aguriosu |
Agrios |
Agrios |
Agrios |
También
llamado como “Banriki”. |
トアス |
Toasu |
Thoas |
Toas |
Toas |
También
llamado como “Jinrai”. |
オルトロス |
Orutokosu |
Ortros |
Órtro |
Órtro |
También
llamado como “Masoken”. |
キマイラ |
Kimaira |
Chimera |
Químera |
Químera |
También
llamado como “Goseiju”. |
ラドン |
Radon |
Ladon |
Ladon |
Ladon |
También
llamado como “Hyakutoryu”. |
エキドナ |
Ekidona |
Echidna |
Equidna |
Equidna |

GIGANTES
*Episodio G |
|
Nombre Original
|
Nombre Romanizado
|
Nombre Inglés
|
Español
Correcto |
Uso Correcto
|
|
リュアクス |
Ryuakusu |
Ryuax |
|
Ryuax / Lyuax |
Del griego, Lava. Gigante de Lava
Púrpura (Poinx - ポインクス). En Kanji: 紅の溶岩 (Kurenai no Yougan). |
| プロクス |
Purokusu |
Phlox |
|
Phlox |
Del griego, Fuego. Gigante de
Fuego Cian (Cyanos - キュアノス). En Kanji: 群青の炎 (Gunjou no Honoo). |
| アネモスアネモス |
Anemosu |
Anemos |
|
Anemos |
Del griego, Viento. Gigante del
Viento Blanco (Leucotes - レウコテース). En Kanji: 白の風 (Shiroi no Kaze). |
| ブロンテー |
Burontee |
Brontes |
|
Brontes |
Del griego, Trueno. Gigante del
Trueno Negro (Melas - メラース). En Kanji: 黒の雷 (Kuroi no Kaminari). |
| スパテー |
Supatee |
Spathe |
|
Spathe |
Del griego, Espada Larga. Gigante
de la Espada Gris (Paios, do grego Phaios - パイオス). En Kanji: 灰色の刃
(Haiiro no Yaiba). |
| ジギーロス |
Jigiirosu |
Zugilos |
|
Zigilos |
Del griego, Malla, Cota de Malla,
etc... Gigante de la Malla Rubí. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.png) .png)
OTROS
GUERREROS * No-Caballeros |
Nombre Original
|
Nombre Romanizado
|
Nombre Inglés
|
Español
Correcto |
Uso Correcto
|
カシオス |
Kashiosu |
Cassius |
Cassios |
Cassius |
Del griego, Vació.
- Clara alusión a la falta de cosmos, la ausencia de materia
que es el vació.
Cayo Casio Longino, en latín
Gaius Cassius Longinus (antes del año 85 a. C. - Octubre
del 42 a.C.) fue un senador romano y el agente principal de la
conspiración contra Julio César, y cuñado
de Marco Júnio Bruto (Brutus).
Fue uno de los mayores conspiradores contra César, siendo
el jefe de los asesinos que causaron su muerte. En los Idus de
marzo, 44 a. C., Casio instó a sus compañeros asesinos
a que golpearan a César en la cara. Él y sus cómplices
se referían a sí mismos como "liberadores".
La celebración fue de corta duración, cuando Marco
Antonio llegó al poder dirigió a la opinión
pública contra ellos.
En el infierno de Dante, Cassius es considerado uno de los tres
mayores pecadores de la humanidad, mordido por una de las tres
bocas de Satanás, en el centro del infierno, por toda la
eternidad. Los otros dos son Brutus, también asesino de
César – la presencia de los dos en dos de las bocas
de Satanás simboliza el castigo por levantarse al poder
secular, en la figura del emperador, determinado por Dios - y
Judas Iscariote, el traidor bíblico de Jesúcristo,
(Canto XXXIV), aquel que detiene el poder temporal, también
el don de la divinidad.
|
王虎 |
Ouko |
Ohko |
Ohko |
Ohko |
|
Del japonés
y chino, los ideogramas de su nombre quieren decir “Rey
Tigre”. |
ジャキ |
Jyaki |
Jaki |
Jaki |
Kaki |
|
フォルケル |
Huorukeru |
Folken |
Folker |
Folker / Forkrl
|
Nombre original en
lengua nórdica: Forkr. |
アルベリッヒ13世 |
Aruberihi 13º |
Alberich XIII |
Alberich XIII |
Alberich XIII |
Ancestro de Alberich,
ya explicado anteriomente. |
|
ピョートル |
Garan |
Garan |
Garan |
Galan / Garan |
Garan
(Garalian Schteiner) El nombre de Garan, además de su forma
katakana, también puede ser escrito en kanji, entonces
quiere decir "templo, monasterio”. Por los ideogramas
katakana, las posibles formas en nuestro alfabeto son "Galland'
y 'Garang'. Una palabra próxima estos nombres es gallant',
que, entre otras acepciones, significa "noble, bravo, valiente,
con coraje, heroico" así como "considerado, cortés,
caballeroso," traducido del inglés.
|
.png) .png) .png)
OTROS
PERSONAJES * Femeninos |
| Nombre Original
|
Nombre Romanizado
|
Nombre Inglés
|
Español
Correcto |
Uso Correcto
|
| ミーメの母 |
Miime no Bo |
Mime's Mother |
*Madre de Mime |
- |
|
| シドの母 |
Shido no Bo |
Syd's Mother |
*Madre de Syd |
- |
|
| 吉沢絵梨衣 |
Yoshizawa Erii |
Eiri Aisawa |
Eiri |
Erii Yoshizawa |
Del
japonés, Traje de Peral. Yoshizawa quiere decir Bella Pintura
de un Pantano, o algo semejante. Su nombre significa algo así
como "tela pintada con buenas y misericordiosas peras",
porque Erii es "tela pintada con peras”, y Yoshizawa
es "feliz, amable, buena" + "pantano, ciénaga"
o "la gracia, brillantez ". Su nombre personal Erii
ciertamente fue elegido debido a la aproximación fonética
con el nombre de la diosa Eris. |
| エスメラルダ |
Esumeraruda |
Esmeralda |
Esmeralda |
Esmeralda |
Del
español y portugués, algo dedicado o simplemente
el nombre de la piedra preciosa verde. Gema translúcida,
variedad generalmente de color verde de berilo. A pesar de la
fama de los diamantes, la esmeralda es la piedra de mayor valor.
|
| ユリティース |
Eriteiisu |
Eurydice |
Euridice |
Euridice |
Ninfa
de la mitología griega, esposa del legendario músico
Orfeo, su nombre significa "muy justa".
|
|
エウロぺ |
Europa |
Europa |
Europa |
Europa |
|
| フレア |
Hurea |
Flair |
Fler |
Freya |
en
antiguo lenguaje nórdico, dama. Es la diosa del amor y
la belleza en los mitos nórdicos.
|
| フレア |
Hurea |
Freya |
Freya |
Freya |
|
| イングリット |
Ingurito |
Ingrid |
Ingrid |
Ingrid |
|
| エレーネ |
Ereene |
Eirene |
Irene |
Eirene |
Del griego, Paz. Niña
salvada por Ikki. |
| リトス・クリサリス |
Ritosu Kurisarisu
|
Litos Crisalis |
Litos Crisalis |
Litos Crisalis |
En
griego, ‘lithos’ quiere decir “piedra, roca”,
mientras que 'Chrysalis', traducido en inglés, significa
“crisálida, capullo”. Así, el nombre
de la criada de Aioria, Lithos Chrysalis, quiere decir "capullo
o crisálida de piedra" porque era la "protegida"
por el padre que se presentó como una estatua de piedra.
|
| 美穂 |
Miho |
Miho |
Miho |
Miho |
Del japonés,
Bello Rostro.
Nombre
compuesto de dos kanjis: 美穂
美----> "mi" = bello
穂----> "ho" = rostro
Un nombe adaptado para una chica que cuida niños (胤---> "in"
o "tane" pueden indicar ya sea "semilla" como
"niño") |
| ミミ |
Mimi |
Mimi |
Mimi |
Mimi |
| |
| ナターシャ |
Nataashya |
Natassia |
Natasha |
Natassha |
Del
ruso, Natividad. - Nombre de la protagonista del romance ruso
Guerra y Paz del célebre Tolstoi. En Saint Seiya, nombre
de dos personajes, la hermana de Alexei y la madre de Hyouga.
Natasha es un nombre femenino
ruso, originalmente un apodo del nombre 'Natalia', que, a su vez,
deriva del latín "Dies Natalis", "Día
de Navidad, Día de Natalicio, aniversario", en referencia
al nacimiento de Cristo. Este nombre se ha dado tradicionalmente
a las niñas nacidas en fechas próximas a la Navidad,
lo que refuerza la conexión Hyouga con sus creencias cristianas.
La madre de Hyouga, según el propio Kurumada, fue inspirada
en un personaje de la historia "Ninja Bugeisha" obra
de Sanpei Shirato. La hermana de Alexer, quien también
forma parte de las más próximas a Hyouga, tiene
el mismo nombre, y fue la inspiración para la Freya de
la película II "La Batalla ardiente de los dioses".
|
| 沙織 |
Saori |
Saori |
Saori |
Saori |
Del japonés,...
tejedora de arena.
Saori
es un nombre compuesto de dos kanji: 紗織
紗 "sa" = tela delgada
織 "o" = ideograma presente en muchas palabras compuestas,
hace refrencia a la actividad de la tejeduría
機織り
"hataori" = tejer
Es un nombre indicado para la diosa de las artes y la tejeduría |
| 星華 |
Seika |
Seika |
Seika |
Seika |
|
Del
japonés, Flor estelar, Pétalos de Estrella. "Estrella
Florida", ya que ‘Sei’ significa "estrella,
planeta", y "ka" es "florido, ilustre".
Seika es
un nombre compuesto de dos kanji: 星華
星 "sei" = estrella
華 "ka" = brillante, hermoso, pero también se utiliza
en los compuestos con el significado de "flor". |
| 春麗 |
Shunrei |
Shunrei |
Shunrei |
Shunrei |
|
Forma
japonesa del Chino, Belleza del Campo o de la Primavera (apropiación
japonesa del nombre Chun-Li, “linda primavera”: Chun
(primavera) y Li (bonito, lindo, justo; elegante). ShunRei:
Variante SunRei. La forma correcta es ShunRei.
Shunrei es
un nombre compuesto de dos kanji: 春麗
春 "shun" = primavera
麗 "rei" = encantadora, bonita, graciosa, bella
|
.png) .png) .png) .png)
OTROS
PERSONAJES * Masculinos |
Nombre Original
|
Nombre Romanizado
|
Nombre Inglés
|
Español
Correcto |
Uso Correcto
|
リトスの父 |
Ritosu no Hu |
Litos's Father |
*Padre de Litos |
- |
|
シドの父 |
Shido no Hu |
Syd's Father |
*Padre de Syd |
- |
|
長老 |
Tyourou |
Elder |
Elder |
- |
El abuelo de la niña Irene.
|
アキラ |
Akira |
Akira |
Akira |
Akira |
| |
クリフ・オケントス |
Kurihu Okentosu |
Cliff Okentos |
Cliff Okentos |
Cliff Okentos |
Traducción del inglés, "Cliff" significa
"acantilado, despeñadero, precipicio." Hablando
en sentido figurado, el acantilado se refiere a un gran peligro,
perdición, ruina, situación en la que se encontraba
pequeño Cliff, solo en medio de un mar agitado y que acaba
de perder a su padre, cuando apareció el heraldo de la
esperanza, Aiolos de Sagitario.
‘Okentos’ sería algo así como O'Cants,
la palabra inglésa 'cant’ significa "declive"
y el "O" seguido de un apóstrofe es la abreviatura
de "Of the" (acompañado de un nombre de familia,
o "O" seguida de apóstrofe se convierte en un
prefijo, que indica la "descendencia de" en los nombres
irlandeses, como O'Connor). Por lo tanto, si el nombre del niño
salvado por Aiolos es Cliff O'Cants, debe significar "precipicio
de los declives". Tmpoco es difícil ignorar, sin embargo,
un posible origen griego del nombre, dado su sonoridad.
|
麻森博 |
Hasake Asamori |
Dr. Hasake Asamori |
Hasake Asamori |
Hasake Asamori |
| |
パエトン |
Paeton |
Phaeton |
Faetón |
Phaeton |
|
フレイ |
Hurei |
Frey |
Frey |
Frey |
|
ギガース |
Gigaasu |
Gigars |
Gigars |
Gigars |
|
“Gigás"
(gigantes). Su nombre quizás sea atribuido como burla teniendo
en cuenta de que el personaje es de muy baja estatura. |
ヤコフ |
Yakohu |
Jacob |
Jakov |
Jakov |
|
Del hebraico, Salto.
- En el Antiguo Testamento, uno de los patriarcas hebreos, hijo
de Isaac y Rebeca, y nieto de Abraham. Yakoff:
Variante Yakov, Jacob. Las correctas son Yakoff y Yakov, pues
en katakana se lee Yakofu, Kurumada usó la forma rusa del
nombre, no latina ni inglesa.
Yacov es la forma rusa del nombre
de Jacob (transliteración del hebreo Ya?aqov) fue el tercer
patriarca de la Biblia. Tenía otro nombre, Israel (Yisra?el,
en hebreo), origen del nombre de la nación judía,
de los cuales se le considera el padre. Como se ve, es un personaje
que relaciona a Hyouga con el cristianismo. Jacob era hijo de
Isaac y Rebeca (véase la ficha de Isaac de Kraken, general
mariner), el hermano gemelo de Esaú y nieto de Abraham.
Su historia ocupa veinticinco capítulos del libro del Génesis.
Jacob tuvo doce hijos y una hija de sus dos esposas, Lea y Raquel,
y sus dos concubinas, Bilha y Zilpa. Fue el antepasado de las
doce tribus de Israel. Sus hijos son Rubén, Simeón,
Leví, Judá, Dan, Neftalí, Gad, Aser, Isacar,
Zabulón, José y Benjamín y su hija Dina.
|
ジョン・ブラック |
Jyon Burakku |
John Black |
John Black |
John Black
|
|
ジュリアン・ソロ |
Jyurian Soro |
Julian Solo |
Julián Solo
|
Julian Solo
|
Nombre de un personaje
de una novela lanzada en 1988, en la cual un científico
dedica su vida a la investigación de la criogénica
afín de salvar a su esposa enferma. (Esto no debe tener
nada relacionado con el contexto de Saint Seiya, pero...). |
貴鬼 |
Kiki |
Kiki |
Kiki |
Kiki |
|
Del japonés,
Demonio Noble, Noble espíritu. Kiki es “espíritu
valiente", ya que los ideogramas que componen su nombre son
"fantasma, espíritu de un muerto, demonio" y
"valioso, precioso" (en japonés, el ideograma
segundo Kiki es un término honorífico para una deidad
o persona). El último kanji es "oni", demonio u ogro
en japonés, pero tambien se traduce como espíritu cuando se aplica
a seres inmateriales o físicos benevolentes. Asi que este seria
el adecuado para Kiki.
Kiki es un nombre compuesto de
dos kanji: 貴鬼
貴 "ki" = noble, precioso
鬼 "ki" = demonio |
マコト |
Makoto |
Makoto |
Makoto |
Makoto |
| |
城戸光政 |
Mitsumasa Kido |
Mitsumasa Kido |
Mitsumasa Kido |
Mitsumasa Kido
|
|
Del japonés,
Gobierno Iluminado o de luz (Mitsumasa), puerta del castillo o
guardián del Castillo (Kido). "La puerta hacia la
ciudad del gobierno iluminado" o "el que abre la puerta
hacia el gobierno iluminado de la ciudad," probablemente
debido al papel que el destino ha puesto en sus manos y que cambiaría
la historia del santuario ateniense. 'Ki':, castillo, ciudad 'do':
puerta, 'Mitsumasa': gobierno iluminado.
Kidō es un nombre compuesto de
dos kanji: 城戸
城 "ki" = castillo
戸 "do" = puerta
Mitsumasa es un nombre compuesto
de dos kanji: 光政
光 "mitsu" = luz, luminoso, brillante
政 "masa" = política, gobierno
|
カシモド |
Kuazimodo |
Cuasimodo |
Quasímodo
|
Quasímodo
|
|
辰巳徳丸 |
Tokumaru Tatsumi
|
Tokumaru Tatsumi
|
Tatsumi |
Tatsumi |
Del japonés,
Virtud (Tokumaru) y Dragón del Zodíaco Chino (Tatsumi),
círculo virtuoso, dragón+serpiente. "Tokumaru"
significa "virtud" y "Tatsumi" significa "Dragón
y Serpiente", respectivamente el quinto y sexto de los signos
del zodiaco chino. Es decir, es "la virtud del dragón
y la serpiente". Extraño ... |
タツヤ |
Tatsuya |
Tatsuya |
Tatsuya |
Tatsuya |
|

OTROS
NOMBRES |
Nombre Original
|
Nombre Romanizado
|
ハインシュタイン |
Hainshyutain
|
Del alemán,
Piedra de la Muerte. - El apellido de Pandora. No, no es una alusión
Einstein. |
老師 → (ろうし) |
Roushi |
Del japonés,
“Viejo maestro / Maestro”. Apodo de Dohko. |

| NUEVOS
PERSONAJES DEL MANGA THE LOST CANVAS |
| BRONZE
SAINTS |
天馬星座のテンマ : Pegasus no Tenma
Tenma en japonés, escrito en Katakana, significa "Caballo
Celestial" o simplemente Pegaso, aunque los kanji se leen
normalmente Tenba. El segundo kanji, Uma (caballo), se puede
leer más o también ba. Kurumada usó la
lectura Ma para que no redunde pues en japonés Tenba
es tambien un nombre para pegasus. En LC se escribe en katakana,
lo que quiere decir que solo es fonetico, sin significado. En
ND con kanji, o sea que si tiene significado.
Tenma
es un nombre compuesto de dos kanji: 天馬
天 "ten" = cielo
馬 "ma" = caballo
|
| 一角獣星座の耶人:
Unicorn no Yato.
Sus kanji sólo son usados fonéticamente, pues el
primero significa pregunta, y el segundo persona. Se puede traducir
como “el Enigmático”, no es verdaderamente
una palabra que exista, pero el primer kanji representa el punto
de interrogación y el segundo al ser humano, lo que le
daría una significación global de "tipo ?"
o "¿quién es esta persona?". |
海ヘビ星座のカーチス
: Hydra no Curtiss
Curtiss en inglés antiguo, cortés. Glenn Hammond
Curtiss (21 de mayo de 1878 – 23 de julio de 1930) fue un
pionero da aviación estadounidense y fundador de Curtiss
Aeroplane and Motor Company, además aparte la Curtiss-Wright
Corporation. |
狼星座のユンカース :
Wolf no Yunkars/Junkers
Lo transliteran como Junkers, que es sólo un nombre inventado,
pero el katakana no corresponde. Transliterado seria Yunkars,
no Junkers. Aunque el katakana parece diferente, es adecuado
transliterarlo como Junkers, ya que Teshirogi usó un motivo
comun en los Bronze Saints secundarios para nombrarlos: todos
tienen nombres de pioneros de la aviacion (nombres bien escogidos
para unos Bronze Saints que se ocupan de reparar un navío volador):
Blériot, Junkers, Douglas y Curtiss. Hugo Junkers (1859 - 1935)
fue un ingeniero alemán. Se formó en ingeniería
mecánica en la Universidad Técnica de Aachen en
1883. Junkers trabajó primeramente como profesor de termodinámica
en Aachen. Durante la Primera Guerra Mundial, el gobierno alemán
lo forzó a concentrarse en la indústria aeroespacial.
|
大熊星座のダグラス
: Bear no Douglas
Douglas, nombre gaelico que significa río negro. Douglas:
Sir Donald Wills Douglas (6 de abril de 1892 – 1 de febrero
de 1981) fue un industrial de aeronaves de los EEUU y fundó
la Douglas Aircraft Company en 1921, más tarde fundida
con McDonnell Aircraft en 1967 para formar a McDonnell Douglas
Corporation. |
| 子獅子星座のブレリオ:
Lionet no Blériot
Aunque suena inventado, es un apellido comun francés, de
ahi proviene la palabra piloto en español, pues Blériot fue un
pionero frances de la aviacion. Louis Blériot (1872 - 1936)
fue un aviador francés, tal vez el más popular de
todos. Fue gracias a él que se demostró la utilidad
del avión como instrumento militar (y como transporte de
pasajeros), cuando realizó la travesía del canal
de la Mancha, en 1909.
|
| SILVER
SAINTS |
| 鶴星座のユズリハ
: Crane no Yuzuriha
Yuzuriha es el nombre japonés de una flor o planta muy
rara hallada en Japón, Corea del Sur y el sur asiático,
que se llama Daphniphyllum macropodum. |
アルターのハクレイ
: Altar no Hakurei « arutâ no hakurei »
su nombre se escribe en katakana, por lo que no hay significado
implícito. Pero siendo estrictos, con kanji Hakurei en
japonés significaria "Espíritu blanco", pero
como no es kanji, sino katakana, no tiene significado. Es solo
fonético. Hakurei es de hecho el nombre de una forma
japonesa de Rododendro (planta primaveral) cuyos pétalos son
blancos. Nombre de una planta tambien, al igual que Yuzuriha
y Tokusa.
|
| OTROS
NOMBRES |
| 教皇セージ
: Kyoukou Sage
Pontífice Sage. Sage es sabio en inglés y en francés.
|
|
サーシャ : Sasha
Diminutivo o Forma cariñosa del nombre ruso Aleksandra,
que en griego quiere decir "Protector de los hombres"
o “protector de la humanidad”. Encaja bien con Athena,
la que defiende al hombre, la protectora. |
| アローン
: Alone
Aunque Kurumada no ha mostrado una transliteracion oficial, la
simple transliteración del katakana resulta en Alone. Solitario
en inglés. No es Aaron, como en transliteraciones incorrectas,
pues el katakana del nombre bíblico es distinto.
Alone
vs. Arón vs. Aroon
Es otro caso del que no se ha confirmado la transliteración, pero
por el katakana, アローン, o sea Arōn, coincide claramente con Alone.
Aroon es sólo el katakana crudo, Arón y Aarón son incorrectos
porque el katakana debería ser entonces アロン, que es como se escribe
en japonés el nombre del personaje bíblico. Asi que es seguro
asumir que su nombre es Alone.
|
| Atla.
Quizás sea por el titán Atlas de los mitos griegos.
Probable abreviatura de "atlante", personas que habitaban
la isla de la Atlántida. A diferencia de los muvianos (raza
a la que Atla pertenece), sin embargo, los atlantes no tenían
poderes especiales.
"Atla" es también el título de una novela
de fantasía escrita en 1886 por Ann Eliza Smith. Esta es
una historia sobre el descubrimiento de la civilización
de la Atlántida por los fenicios en algún lugar
del Océano Atlántico.
Un bebe extranjero es encontrado después de un naufragio
frente a las costas del imperio de la Atlántida. La niña,
aun bebé, es adoptada por el rey, que le da el nombre de
Atla. El color de la cara de la niña, blanca, es poco frecuente
entre los habitantes de la Atlántida, que son oscuros.
Atla fue criada junto con la verdadera hija del rey, Astera.
En la mitología nórdica, Atla es una de las nueve
madres de Heimdall.
En el idioma náhuatl, el idioma más importante del
imperio azteca, "atla" significa "agua".
Si pasamos el nombre de Atla (ATORA, en japonés) a ideogramas
kanji (???), tenemos algo en referencia a la música de
una antigua cortesana japonesa.
|
| 海龍のユニティ
: Sea Dragon Unity.
Unity, es unión, en inglés. |
セラフィナ
: Serafina. (hermana
de Unity)
Este nombre se deriva de la palabra antigua hebrea Seraphim,
plural de Seraph, que quiere decir "Ardiente", "Los
que arden". Los Seraphim segun la Bíblia son seres
angelicales de fuego.
Seraphina
vs. Serafín vs. Serafina
El katakana es claro en esto. Es セラフィナ, o sea Serafina, o Seraphina
en inglés.
|
Salo
(サロ, Saro), Teneo (テネオ, Teneo) y Celintha
(セリンサ, Serinsa), (discípulos del Taurus Gold Saint) son nombres
griegos comunes, especialmente Salo, que es muy popular. El
nombre Teneo es una de las formas de conjugación del
verbo 'tenere', "tener, asegurar, mantener."
|
ショウ
Shō: Shou (discípulo del Crow Silver Saint)
Nombre de un instrumento musical japonés.
ガンサ
Gangsa : Gansa (discípulo del Crow Silver Saint) Nombre
de un instrumento musical balinés. Teshirogi usó un motivo común
para nombrar a estos dos, como hizo con los Bronze secundarios,
que tienen nombres de pioneros de la aviacion.
翠
Sui : en japonés, verde.
|
| GOLD
SAINTS |
牡牛座のアルデバラン
(ハス ガード): Taurus no Aldebaran (Hasgard)
Aldebarán ya todos saben que es el nombre de la estrella
más brillante de Taurus. Hasgard es un nombre común
nórdico, y NO se llama Rasgado pues se pronuncia "Jasgado".
El katakana dice HASGARD, NO rasgado. Hasgard en portugués,
significa duro y noble. Se llamaria Jasgado, por la pronunciacion
portuguesa de la palabra Rasgar. Se escribiria Rasgado, pero
no se leeria asi, sino que Jasgado.
Hasgard
vs. Rasgado vs. Rasugado vs. Hasugaado
Este es un caso dificil. Aunque se escribiera Rasgado, debido
a la fonética portuguesa se leeria igual "Jasgado",
con el Ja sonando igual a la sílaba Ja de Japón. No seria Rasgado
en absoluto, pronunciado, seria así sólo escrito.
Debido a
la pronunciacion portuguesa, Rasgar se oye como decir "Jasgaa"
en la fonética española. El problema es que el katakana ハスガード
(Hasugādo) no coincide exactamente con "Rasgado",
como se le suele llamar. Coincide mucho mejor con el nombre
escandinavo Hasgard y aunque suena parecido a Rasgado en portugues
queda el problema de la ā. En katakana Rasgado seria ハスガド (Hasugado),
o sea sin la ā, que es una “a” larga o simplemente “a” doble.
La ā implica que no puede ser Rasgado, sino que tendria que
ser Rasgardo, Rasgard o a lo sumo Rasgaad. Así que el nombre
Hasgard es más fiel a la forma que lo expresa el katakana. Si
Teshirogi aclarara que es Rasgado simplemente no está bien escrito
en katakana, lo cual es en parte excusable, debido a la limitada
adaptabilidad del japonés a otros idiomas, y lo caprichosa que
puede ser la transliteración de los japoneses, al tomar palabras
de otro idioma. Tu podrías darle a veces a dos japoneses diferentes
que te transliteren mismas palabras de otro idioma, y muchas
veces no coincidiran, porque a veces se toman libertades en
esto.
En
todo caso, se llamaría Jasgado, no Rasgado. Se escribiría Rasgado
y se pronunciaría Jasgado, aun cuando se anuncie en un futuro
quizás que la forma oficial de romanizarlo sea Rasgado, la pronunciación
real, no cambiaría de Jasgado.
|
|
双子座のデフテロス
: Gemini no Defteros.... (al menos asi se lee
el katakana, Defuterosu), Es Defteros según la transliteración,
NO ES Deuteros. La palabra griega es Defteros también,
al latinizarse se substituye a veces la “f” con una
“u”, pero técnicamente ambas son válidas.
En el caso de Defteros, es con f, porque tiene la silaba fu en
japonés, sino sólo tendria la “u”.
El
nombre significa "par", queda confirmado, por lo que
dice Asmita, que Deuteros es Géminis. El le dice "Hoshiboshi
wo kudaku chikara wo motsu otoko", o sea "El hombre
que tiene el poder para destruir estrellas", como le decian
en el manga a Saga y Kanon... también en el anime, Canon-tou
no Oni, o sea, demonio de la isla Canon. Y ademas, por el dibujo
detrás de Deuteros y Asmita... es el que dibujaba Kurumada
cuando Saga o Kanon hacian el Galaxian Explosion, planetas destruyéndose.
Defteros
vs Deuteros.
Es Defteros. El katakana lo prueba. デフテロス (Defuterosu)
El
problema de la f y la u- deriva de la transliteración del griego
a carácteres latinos, porque en griego existe el diptongo ευ que
difiere de la silaba φ que era la f en griego antiguo pero con
el tiempo sus sonidos llegaron a ser similares.
La
forma de escribir una palabra revela sus origenes y su pasado.
Esto es lo que pasa con estos nombres y porque a veces son mal
transliteradas con la silaba EU en vez de la F, debido al sonido
similar. Las formas más aceptables son Defteros y Elefterios,
porque cuando queremos transliterar las sílabas φ o ευ al alfabeto
latino, casi siempre se usa el diptongo PH o la letra F. Si se
usara EU cambiaríamos la pronunciación. Eleutherios y Deuteros
son la forma antigua y ambas son correctas cuando te refieres
a esas formas exclusivamente. Usar Deuteros para el personaje
es incorrecto porque no es el sonido que se desea reproducir,
y la prueba está en el katakana tambien. Además, el idioma griego
en el siglo XVIII ya tenia esa forma de diptongo EU que sonaba
como F, a veces el diptongo ευ es transliterado como eu al alfabeto
latino porque se parece a esas letras, pero no es correcto porque
se pierde el sonido de la F.
双子座のアスプロス:
Gemini no Aspros
No cuenta con un significado profundo o etimológico que
se pueda abstraer, basándonos en el katakana..."Aspros"
en
griego significa blanco, o niveo, muy blanco, aunque también significa
tosco, aspero, en sentido de personalidad.se traduce como. Su
significado es este kanji: 白 (blanco).
|
蟹座のマニゴルド
: Cancer no Manigoldo
Una palabra en italiano antiguo, Manigoldo en el siglo XVII,
En italiano vernacular del siglo XVII, en el lenguaje coloquial,
significaba ejecutor, verdugo. Ahora significa alguien pesado,
agresivo, de malos modales, malviviente, hombre de naturaleza
feroz.
-: italiana, verdugo, o alguien tosco y de modales muy rudos,
canalla, deshonesto.
|
| 獅子座のレグルス
: Leo no Regulus
En latin, Rey. Ademas, Regulus es una estrella muy brillante de
la constelacion Leo. |
乙女座のアスミタ
: Virgo no Asmita
Es un término sanscrito que significa "el principio de
la existencia". Para los hindúes Asmita es la Existencia
Individual, el Principio pero con la noción de existencia en
el Samadhi. Asmita, en la filosofia oriental hindú, es
la consciencia del ser, la identificación del sujeto
con si mismo y sus limites, termino hindú que significa
el principio de la existencia. Se pronuncia Ásmítá, con todas
las vocales acentuadas.
Asmita
vs. Ásmita
Este es un caso en que ni una ni otra forma son correctas del
todo, porque la palabra es de origen hindi. El Asmita es en
el hinduismo “la conciencia de la limitacion de la condicion
humana”, a pesar de su origen divino. Para pronunciarla fielmente
al hindi, ni Asmita ni Ásmita son completamente correctas. En
hindi se pronuncia Ás-mí-tá, o sea, van todas las vocales acentuadas
de una forma que no usamos en español. Así que la más cercana
es Asmíta, no Ásmita. Si cuando salga en el anime se pronuncia
Ásmita, es porque es la forma más facil de adecuar la palabra
hindi al japonés.
|
蠍座のカルディア:
Scorpion no Kardia
Kardia, en griego, corazón...
|
射手座のシジフォス : Sagittarius no Sisyphos
Sisyphus en los mitos griegos, era el rey de Thesalia condenado
en el Tartaro a empujar una enorme bola de desperdicios en una
colina por toda la eternidad por desafiar a los dioses. Era
el hijo del rey Aiolos, el dios del viento.. de ahi la relación.
Sisyphus
vs Sisyphos
Ambas formas en son correctas, porque Sisyphos es la forma original
griega, y Sisyphus es simplemente la forma inglesa. El katakana
dice "Shijifuosu", o sea, Sisyphos, aclarando que
la forma griega es la que se utilizó para el personaje de LC,
no la inglesa.
|
山羊座のエルシド
: Capricorn no ElCid.
El Cid en español antiguo, "El Señor".
Es por la famosa figura histórica española del
siglo XIX, Rodrigo Diaz de Vivar, El Cid.
El
Cid vs Erushido
En cuanto a El Cid, el katakana es エルシド (Erushido). Erushido
es simplemente el katakana crudo... es obvio que se llama asi
por El Cid (Elcid). El asunto aqui es, que el katakana de la
figura histórica difiere ligeramente, tiene un signo de puntuación
que separa las dos silabas, indicando que son dos palabras en
el idioma original : エル・シド (Eru-Shido).
Es
una
"aproximación" japonesa a la pronunciación original.
El Cid se llama "El Cid" sin duda por el caballero
español y esto se fundamenta al ver en los otros santos de Oro,
que cuentan con un nombre en un idioma o en referencia al país
de procedencia del Santo actual (con las excepciones de Hasgard
y Albáfica). Lo más seguro es que el nombre del Saint sea una
alusión a la figura histórica, asi que romanizarlo como El Cid
es aceptable, pero no lo es Erushido. Eso si, si respetamos
el katakana al 100%, entonces debe transliterarse como ElCid,
sin separar, porque no hay signo de puntuación que indique que
deba separarse.
|
水瓶座のデジェル
: Aquarius no Dégel
Dégel, en frances, descongelar, derretir. También
significa congelado.
|
魚座のアルバフィカ : Piscis no Albafika.
Combinacion de Alba, blanco en latin, Fika, árbol en sueco.
O sea rosal blanco. Puede derivar de Alba Ficus, o sea, Higo
Blanco, o Rosa Blanca en latín, en latin Alba es blanco, ficus,
un tipo de rosa, pero nunca han confirmado nada Kurumada ni
nadie. Asi que puede que si, puede que no.
El
nombre Albafica en realidad es una composición de dos palabras
latinas:
Alba= cuyo plural es albas, es un tipo de rosa blanca. La palabra
Alba viene de la palabra Albus (literalmente “Blanco”) en la
actualidad se utiliza el témino como sinónimo de “Amanecer”.
Fica= es el femenino de Fico y el singular de Fiche que quiere
decir “Fresca” grandiosa o admirable. A su vez “fico” (pero
no fica) es un fruto fresco de un árbol. La raiz de la palabra
Fico o Fica es Ficus (palabra latina que significa higo).
Según como se explica la traducción literal del nombre Albafica
sería “Admirable Rosa Blanca” o también “Rosa Blanca Fresca”.
En un sentido más actual puede traducirse como “Blanco amanecer”.
Pisces
Lugonis (maestro de Albafica): Es un nombre
griego, su forma mas común es Louganis.
Albafica
vs. Albáfica
La correcta pronunciación es Albáfica. Es la pronunciación
japonesa, que coincide perfectamente con la fonética
hispana de este nombre. En el anime de LC podemos oir claramente
Aru-bá-fika... que coincide exactamente con Albáfica.
Albáfika, con k, es correcto también. Aunque Albáfika
es correcto también, sólo es necesario pronunciarlo
bien.. quizas sea mejor escribirlo con k pues fica en italiano
es algo muy insultante para las mujeres xD...
|
| GODS
OF SLEEP |
| 夢神・オネイロス
: Mushin Oneiros
Mushin en japonés: Dios de los sueños. En griego,
oneiros significa sueño, soñar. |
| 幻夢・イケロス
: Genmu Ikelos
Genmu en japonés, bestial visión. En griego, Ikelos
significa semblanza. También era conocido por Phobetor,
en griego, atemorizante. |
| 化像者・パンタソス
: Keshousha Phantasos
Keshousha en japonés, imitador. en griego, Phantasos es
aparición, fantasma.
|
| 造形者・モルペウス
: Zoukeisha Morpheus
Zoukeisha : Moldeador, escultor, en japonés. Morpheus,
en griego, "el que modela, el que da forma"...lo mismo
en ambos idiomas. |
| SPECTER |
天暴星ベヌウの輝火 :Tenbousei Bennu no Kagaho
輝火 => 輝 (brillar/resplandecer) & 火 (fuego/llama) Tenbousei
: "Divina Cruel Estrella". El Bennu es el equivalente
egipcio al fénix. Kagaho en japonés, "centelleo",
"fuego resplandeciente". Uno de los kanji es uno de
los dos que se usa para escribir Ikki, que tiene un significado
similar, "destello".
|
天傷星マンドレイクのヒョードル
: Tenshousei Mandrake no Fyodor
Tenshuusei : "Divina Estrella del dolor". Mandrake
es mandrágora. Fyodor, nombre ruso común, versión
rusa de Teodoro, que en griego es "regalo de los dioses"
|
| 地獣星ケット・シーのチェシャ
: Chijyuusei Caith Sith no Cheshire
Chijyuusei : "Bestial estrella terrestre". Caith Sith
es un tipo de hada escocesa, similar a un gato negro. Cheshire
es el nombre del gato en Alícia en el país de las
Maravillas, de Lewis Carroll.
|
天孤星ベヒーモスのバイオレート
: Tenkosei Behemoth no Violette
/ Violate
Tenkosei: "Divina Solitaria Estrella" (o huérfana).
Behemoth es una bestia mitológica mencionada en la Bíblia,
en árabe y hebreo significa Bestia. Violate cree la mayoria
que es su romanizacion.... en inglés, violar, pero no
del tipo sexual. En
katakana se lee Baioreeto, o sea Violette.
Violate
vs Violette
Es Violette, no Violate.
|
| 地察星バットのウィンバー
: Chisatsusei Bat no Wimber
Chisatsusei: "Estrella Terrestre del juicio". Bat, murciélago
en inglés. Wimber, es un nombre común inglés.
|
| 天究星ナスのベロニカ
: Tenkyuusei Nasu no Beronika/Veronika
Tenkyuusei: "Divina Estrella Maxima". Nasu, es un ser
mítico similar a los zombies, llamado Druj también.
Beronika, en latín, "Verdadera imagen". Aunque
en latín es con V y c. El del personaje es con B y k, a
pesar de que lo transliteran frecuentemente de la forma normal.
|
天退星玄武のグレゴー
: Tentaisei Genbu no Gregor
Tentaisei: "Divina Estrella Fugitiva". Genbu, en los
mitos japoneses, la enorme tortuga negra, uno de los 4 símbolos
de las constelaciones chinas,
representado por una tortuga con cabeza de dragón.
Genbu significa en japonés "Guerrero Oculto"
o
“Misterioso Guerrero”.
Gregor, forma rusa de Gregorio, nombre masculino de origen griego
"Gregorion", "alerta", "vigilante"
o "aquel que está siempre preparado".
|
天霊星ネクロマンサーのビャク
: Tenryousei Necromancer no Byaku
Tenryousei : "Divina Estrella Espiritual". Necromancer,
en inglés, nigromante, el que habla con los muertos. Byaku,
puede tener varios significados en japonés,
"blanco" o "puro", pero como se escribe
en katakana, sólo es fonético, sin significado.
El blanco también se asocia a la muerte y a los fantasmas
en Asia. |
地飛星シルフのエトヴァルト:
Chihisei Sylph no Edvart/Edward
Chihisei : "Estrella Terrestre voladora". Sylph, sílfide
en inglés, una criatura de la filosofia oculta medieval,
cuyo elemento era el aire. Edward, Guardia bendito. |
天巧星ハヌマーンのトクサ
: Tenkōsei Hanumān no Tokusa
Tenkōsei:
"Divina Estrella Hábil". Hanuman es el dios mono de
la India. Tokusa es el nombre japonés de un arbusto conocido
en español como equiseto invernal. Teshirogi usó un motivo vegetal,
nombres de plantas, para los lemurian o muvianos.
|
天魁星メフィストフェレスの杳馬
: Tenkaisei Mephistopheles no Yōma
Tenkaisei:
"Divina Estrella Comandante". Yōma significa "caballo
sombrio" u oscuro, en japones. Mephistopheles es uno de
los 7 principes del infierno, y aparecio con ese nombre en la
novela Fausto, de Goethe.
|
天王星の守り人オウルの
パルティータ : Ten'ō-sei no mamoribito Ouru no Parutīta
Guardiana
de Uranus, Owl Partita. Owl, es buho en ingles, Partita es el
nombre usado en musica para una coleccion de piezas instrumentales,
sinonimo de suite.
|
天立星
ドリュアス ルコ : Tenryūsei Dryad no Luco
Tenryūsei:
Divina Estrella del Arbol (firme o vertical literlmente, pero
el kanji hace referencia a arboles tambien, su Surplice representa
a las Driadas asi que tiene sentido). Luco, supongo que deriva
de Lucio, Lucius, iluminado. Este loco solo sale en el Drama
CD
|
Nota:
Cualquiera que sepa japonés sabe que el katakana no
debe dejarse crudo, debe transliterarse adecuadamente. No vas a dejar
Deathmask como Desumasuku, porque se sabe cual es el origen. Dejarlo
Desumasuku seria incorrecto. Lo mismo sucede con Erushido traducido
por ElCid. Dejarlo crudo es aceptable sólo cuando se desconoce
el origen exacto de la palabra, El Cid.

| NUEVOS
PERSONAJES DEL MANGA NEXT DIMENSION |
| SILVER
SAINTS |
| 水鏡
- スイキョウ : Crateris Suikyou.
Tenyuusei Garuda no Specter. Tenyuusei: "Divina Valerosa
Estrella". Suikyou, en japones, espejo de agua.
|
OTROS
NOMBRES |
| 斗馬
Tou-ma: En japonés, "caballo de la estrella
del norte". |
| 水清
Suishō: "Pureza del agua", en japonés
, o simplemente "agua cristalina" |
| DIOSES |
| 月の女神
アルテミス : Tsuki no megami Artemis
Artemis la diosa de la luna.
|
| アポロン:
Apollon
La etimología de Apollon es incierta y hay muchas teorías sobre
su origen. |
時の神
クロノス : Toki no Kami Chronos
Chronos, dios del tiempo. En griego antiguo, Chronos significa días. |
月の魔女ヘカーテ:
Hecate
ヘカーテ:
Hekate: en griego antiguo, "la que dispara
de lejos" |
| GOLD
SAINTS |
| 牡牛座のオックス
: Taurus no Ox
Ox es buey en inglés.
|
山羊座の以蔵
: Capricorn no Izou
Kurumada lo llamó así por Izou Okada, un famoso samurai del
periodo Bakumatsu. |
乙女座のシジマ
: Virgo no Shijima.
En el budismo, es la doctrina del silencio, quietud y unidad con
el universo. De ahi derivó Kurumada que Shijima sea silencioso y
hable a través de su Cosmo. |
カイン
Cain: Nombre hebreo, el hijo mayor de Adan y Eva
en la Bíblia.
アベル Abel: Nombre hebreo, el segundo hijo de Adan
y Eva en la Bíblia. |
| Cancer
no Deathtoll (Kan'oke-ya no Deathtoll) “el vendedor
de ataúdes” o “el fabricante de ataúdes”. |
| SPECTERS |
天貴星グリフォンのフェルメール
: Tenkisei Gryphon no Vermeer.
Tenkisei : "Divina Noble Estrella" (¿qué tiene de
noble este loco xD??) Vermeer, Kurumada le puso así por el pintor
danes Jan Vermeer.
|
水鏡
- スイキョウ : Crateris Suikyou.
Tenyuusei Garuda no Specter. Tenyuusei: "Divina Valerosa
Estrella". Suikyou, en japonés, espejo de agua. |
| ミーヤン
Frog Meehan: Nombre irlandés. Kurumada muy probablemente
lo derivó del famoso cocktail Leapfrog, creado por un cierto Jim
Meehan. La conexion es evidente. |
| SATELLITES |
月衛士:
Satellite: En japonés Kurumada usa los kanji
Getsueishi para escribir su nombre, con la lectura forzada satelite.
Getsueishi significa "Protectoras
de la luna".
|
カリスト
: Callisto: "la más hermosa" en griego
antiguo. Una
ninfa de Artemis, transformada en osa. |
ラスクムーン
: Lascoumoune (Rasukumūn) Es el nombre de una
pelicula de Jose Giovanni, acerca de unos delincuentes. No es
seguro que sea una referencia a la película, pues el katakana
de esta varia ligeramente en un signo de puntuación. No parece
que sea LaScomoune, el katakana es ラ・スクムーン, con el signo de
puntuación que separa el Ra de sukumuun. El nombre se pronuncia
"Laskumun"... asi que el katakana fonéticamente es
similar, pero escrito luce diferente, pero eso se debe a la
pronunciacion francesa. Simplemente suena como "laskumun"
aunque se escriba LaScomoune.
Raskmoon
es un apellido inglés antiguo muy poco común, podría ser también
una posibilidad, parece que el katakana es más cercano a Raskmoon
que a LaScomoune.
|
RECOPILATORIO
ETIMOLÓGICO DE NOMBRES FAMOSOS
Los
nombres que Kurumada sacó de la realidad
En
cuanto a la literatura tenemos:
- Fiodor Dostoievski (escritor ruso) : Fedor de Mandrágora
- Honoré de Balzac (escritor francés) : Guerrero Balzac
de B't X (Mii Neko Lion B't).
- Dante Alighieri (poeta italiano escritor de la Divina Comedia) : Dante
de Cerbero
- Gato de Chesire (personaje de Lewis Carroll en su ciclo de "AlÍcia")
: Chesire de Cat Sidhe
Otros
personajes célebres:
- Claudio Ptolomeo (astrónomo griego, fundador de la biblioteca
de alejandria) : Ptolemy de Sagitta
- Yan Sobieski (guerrero polaco) : Yan de Escudo
- Iván el Terrible (Zar de Rusia en 1547) : Ivan de troll (y
su ataque es "La Grandiosa Perestroika", claro que ésto
no está relacionado con el Zar, fue posterior, en el ocaso de
la URSS)
- Obispo San Valentín : Valentine de arpía
- Pastor John Wimber : Wimber de murciélago
- Edward Hopper : Edward de Sylph (Sílfide)
-
Sam Raimi (director de cine estadounidense) : Raimi de Gusano
- Rodrígo Díaz de Vivar, El Cid : El Cid de Capricornio
Otras
fuentes:
- Venus de Milo : Milo de Escorpio (En la isla de Milos, Grecia, se
descubrió a esta estatua clásica)
- Stand by Me: Stand de Escarabajo Mortal (Kurumada homenajeo a los
Beatles con este nombre, por su cancion Stand by me. Beatle suena en
ingles igual a Beetle, escarabajo. Ellos hicieron un cover de una famosa
cancion que se llama Stand y me, igual que una de las tecnicas de Stand).
De
las tumbas de Caballeros en el manga:
- Ludwig von Beethoven: Rudouiggu (Compositor y músico alemán)
- José : Hose (Posiblemente José, esposo de la Virgen
María o quizás se refiera a José de Arimatea)
- Siroe : Shiroe (Nombre de una ópera de Haendel).
Otros nombres son Zora (Emile Zola), Kain (Caín bíblico),
Shiima (Giovanni Battista Cima da Conegliano, pintor italiano s.XV),
Baraba (Barrabás bíblico), Migeru (Arcángel Miguel),
Saromo (Rey Salomón), Teimoshii (Timóteo, discípulo
de Cristo), Arujeenon (Algernon Charles Swinburne, poeta y crítico
inglés s.XIX), Jon (Juan, discípulo de Cristo), Enok (Enok,
uno de los descendientes del Adán bíblico), Joisu (por
James Joyce), Poou (por Paulo, Catequizador de los gentíos de
São Paulo).
Comentarios a este Artículo 
Saint Of Athena 
¿Quieres
añadir alguna cosa al artículo?, escribe un e-mail al webmaster...
todas aquellas opiniones, información complementaria, críticas
constructivas, rectificaciones etc... que nos enviéis y consideremos
pertinentes o de interés seran añadidos al final del texto,
para que todos los visitantes puedan leerlas, dando todo el crédito
a su autor.

Tauro Aldebarán
(España) 
 |